Exemplos de uso de "встали" em russo

<>
Traduções: todos176 get up88 rise18 outras traduções70
Они встали на защиту прав своего народа. They stood up for the rights of their nation.
Наконец, те делегации, которые голосовали против пересмотра решения, встали на защиту нашего Комитета, его авторитета и независимости от соображений политической конъюнктуры и двойных стандартов. “Finally, those delegations which voted against the review of the decision have taken a stand to defend our Committee, its authority and its independence from political considerations and double standards.
Вы встали рано этим утром. You were up early this morning.
Скоро начнёт светать, они уже встали. It's almost dawn, they'll be up already.
Мы только что встали на ноги. We just got back on our feet.
Как будто они просто встали и ушли. Looks ike they just wa ked away.
Мы только что снова встали на ноги. We're just getting back on our feet here.
И это не машины встали над нами, And it's not that machines are taking over.
Полмиллиона долларов встали между вами и Стиви. Half a million dollars split between you and Stevie.
Мы встали в очередь за билетами на концерт. We queued up to get tickets for the concert.
Я думаю, что встали почти все в этом зале . I think that's fair to say, it's almost everyone in the hall.
Мы встали на якорь тут, ждали приказов, страдали ерундой. We were anchored here, waiting for our orders, bored out of our minds.
Процедуры скомпрометированы, личные связи встали на пути к истине. Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth.
Центральные банки крупнейших развитых стран уже встали на этот путь. The major advanced economies’ central banks are already on that path.
И собралась вся моя семья, и мы встали напротив гроба. And so my whole family's at the wake, and we're kneeling in front of the casket.
Не стоит вас винить, если вы встали не с той ноги. Can't blame you if you've got out of the wrong side of bed.
Я хочу, чтобы все скауты немедленно подошли сюда и встали в строй. I want all members of the 5th Poplar Cubs to come here immediately and form a line.
Эти компании уже встали на путь освоения более прибыльного бизнеса брендированных медикаментов. These firms may be on their way to cracking the more lucrative business of brand-name drugs.
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи. The tasks that faced Yeltsin when he attained power in 1991 were monumental.
С развалом Советского Союза в 1991 году перед атлантическим союзом встали другие реалии. With the Soviet Union's collapse in 1991, the transatlantic alliance confronted new realities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.