Exemplos de uso de "вступаем" em russo
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов.
So we're really entering the era of wearable robotics actually.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
We are entering the post-Iraq era of American foreign policy.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории.
But we are entering an increasingly dangerous period of our history.
Книга еще не закончена; мы просто вступаем в новый этап.
The book is not finished; we are merely entering a new chapter.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
We are entering a period when good science is vital for our survival.
С экономической точки зрения, мы вступаем в эпоху меньших ожиданий и больших неопределенностей.
From an economic standpoint, we are entering an era of diminished expectations and increased uncertainty.
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами:
Now we're entering a third great wave of evolutionary history, which has been called many things:
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию.
Well we're now entering the era of systems medicine, or systems biology, where we can start to integrate all of this information.
Говорят, что столетие, в которое мы вступаем, может и должно стать столетием простых людей — мужчин и женщин.
It has been said that the century which we are entering can and must be the century of the common man and common woman.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility.
Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии.
This means that, in political and economic terms, we are entering an East and Southeast Asian century.
Мы вступаем сейчас в новую эру, и наш долг – уважать друг друга и работать сообща во имя общего блага.
We are now entering a new era, and it is our duty to respect one another and to work together for the benefit of all.
Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации.
So in close, as you think about technology trends and how to impact health and medicine, we're entering an era of miniaturization, decentralization and personalization.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента.
And we're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
И в том, и в другом случае мы покидаем мир политических принципов и даже политики как таковой, и вступаем на туманную территорию символов и мифов.
Either way, we leave the realms of policies, and even of politics, and enter the murky domain of symbols and myth.
Вы несете ответственность перед вашими обязательствами, в которые мы вступаем, или предполагаем от вашего имени в качестве результата или в связи с такими приказами, инструкциями и сообщениями.
You will be responsible for and bound by all obligations we enter into or assume on your behalf as a result of or in connection with such orders, instructions or communications.
Мы вступаем в век бесшрамовой хирургии, под названием NOTES, где с помощью робота-эндоскопа, который может проникнуть через желудок, возможно удаление желчного пузыря без шрамов и дистанционно.
And we're entering an era of really, truly scarless surgery called NOTES, where the robotic endoscope can come out the stomach and pull out that gallbladder all in a scarless way and robotically.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie