Exemplos de uso de "вступившие в силу" em russo
Вступившие в силу протоколы направлены на сокращение выбросов и трансграничных потоков серы (SO2), оксидов азота (NOx) и летучих органических соединений (ЛОС).
Those in force call for the reduction of emissions and transboundary fluxes of sulphur (SO2), nitrogen oxides (NOx) and volatile organic compounds (VOCs).
Арбитражно-процессуальный кодекс предусматривает, что судебные решения, вступившие в силу, должны иметь обязательный характер для всех государственных органов, органов местного самоуправления и других ведомств, предприятий, должностных лиц и граждан на всей территории Кыргызской Республики.
The Code of Arbitral Procedure provides for final court decisions to be binding on all central and local government authorities and other departments, enterprises, officials and citizens throughout the territory of the Kyrgyz Republic
не учитывая недавно вступившие в силу Протокол по СОЗ и Протокол по тяжелым металлам, Комитет отметил постоянное улучшение полноты данных о выбросах, представляемых Сторонами в соответствии с другими Протоколами за восьмилетний период, в течение которого он рассматривал соблюдение обязательств по представлению отчетности.
Setting aside the newly-in-force Protocol on POPs and Protocol on Heavy Metals, the Committee noted that there was continuing improvement in the completeness of emission data reported by Parties under the other protocols over the eight years that it had been examining compliance with reporting obligations.
Вступившие в силу международные договоры (за исключением договоров межведомственного характера) официально опубликовываются в Ведомостях Жогорку Кенеша (Парламента), сборнике актов и законов Президента КР и в официальных изданиях Правительства КР в соответствии с законами КР " О нормативных правовых актах " и " О порядке опубликования законов Кыргызской Республики ".
International agreements in force (except for agreements of an interdepartmental nature) are officially published in the Parliamentary Gazette, the compendium of presidential acts and laws and the official government publications, in accordance with the Laws and Regulations Act and the act on the procedure for publishing laws.
Конвенция о правах ребенка (КПР), Женевские конвенции, Конвенция № 182 МОТ, вступившие в силу Факультативный протокол и Римский статут Международного уголовного суда, а также резолюции 1261 (1999), 1314 (2000) и 1379 (2001) Совета Безопасности, в том числе последняя резолюция Совета 1460 (2003), образуют всеобъемлющую основу норм и стандартов в области защиты детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом.
The Convention on the Rights of the Child (CRC), the Geneva Conventions, ILO Convention No. 182, the entry into force of the Optional Protocol, the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as Security Council resolutions 1261 (1999), 1314 (2000) and 1379 (2001), including the latest Council resolution 1460 (2003), constitute a comprehensive framework of norms and standards for the protection of children affected by armed conflict.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie