Exemplos de uso de "вступительный экзамен" em russo com tradução "entrance examination"
Я поступил в школу, не сдавая вступительный экзамен.
I was admitted to school without having to take an entrance examination.
Я приложу все усилия, чтобы сдать этот вступительный экзамен.
I will make every effort to pass the entrance examination.
Значит, если ты сдашь вступительный экзамен в университет, то уедешь?
So, if you pass the university entrance examination, will you leave?
Начальное образование начинается в возрасте пяти лет и продолжается до 11 лет, когда учащиеся сдают общий вступительный экзамен.
Primary education begins at the age of five, and continues until the age of 11 years when students write the Common Entrance Examination.
Для поступления в школу необходимо сдать общий вступительный экзамен; в итоге в школы принимаются 70-75 % учащихся, сдававших экзамен.
There is a qualifying Common Entrance Examination, whereby 70-75 per cent of students who take the exam pass and are placed in schools.
Г-жа Симмс, касаясь статьи 10 Конвенции, приветствует тот факт, что вскоре среднее образование будет доступно всем детям Сент-Люсии независимо от того, сдали ли они единый вступительный экзамен.
Ms. Simms referring to article 10 of the Convention, welcomed the fact that secondary education would soon be available to all children in Saint Lucia, irrespective of whether or not they had passed the Common Entrance Examination.
Была проведена кампания по регистрации женщин, желающих работать в полицейских подразделениях, в результате которой на 150 учебных мест женщинами были поданы тысячи заявлений о приеме на курсы двадцатого набора; 710 женщин выдержали вступительный экзамен.
A registration exercise aimed at encouraging women to join the police force resulted in thousands of women applying for some 150 places in the twentieth class; 710 women passed the entrance examination.
назначения на должности начального уровня или повышения по должности в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий кандидатов, успешно сдавших вступительный тест или экзамен, в соответствии с условиями, устанавливаемыми Генеральным секретарем.
Appointment at the entry level or promotion within the General Service and related categories of candidates having successfully passed an entrance test or examination, under conditions defined by the Secretary-General.
назначения на должности начального уровня или повышения в должности в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий кандидатов, успешно сдавших вступительный тест или экзамен, в соответствии с условиями, устанавливаемыми Генеральным секретарем;
Appointment at the entry level or promotion within the General Service and related categories of candidates having successfully passed an entrance test or examination, under conditions defined by the Secretary-General;
назначение на должности начального уровня или повышение в должности в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий кандидатов, успешно сдавших вступительный тест или экзамен, в соответствии с условиями, устанавливаемыми Генеральным секретарем;
Appointment at the entry level or promotion within the General Service and related categories of candidates having successfully passed an entrance test or examination, under conditions defined by the Secretary-General;
Поскольку возможности колледжей по приему абитуриентов также являются ограниченными, они также должны сдавать вступительные экзамены или тесты.
Since the colleges also have only limited capacities for admitting new students, students must pass entrance examinations or aptitude tests.
Общеобразовательные средние школы не организуют вступительных экзаменов для новых учеников по предметам, фигурирующим в свидетельстве о получении начального образования.
Establishments of general secondary education do not have the right to hold entrance examinations in subjects where students have received the certificate of primary education.
Комитет озабочен также тем, что в связи с существованием системы вступительных экзаменов не всем учащимся гарантирован доступ в бесплатные государственные средние школы.
The Committee is also concerned that, owing to the entrance examination system, not all students are guaranteed entry into the free public secondary schools.
Г-жа Паскаль (Сент-Люсия) говорит, что в прошлом вопрос, поступит ли ребенок в среднюю школу, решался на основе оценок на едином вступительном экзамене.
Ms. Pascal (Saint Lucia) said that, in the past, performance in the Common Entrance Examination had determined whether or not a child entered secondary school.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Having failed the entrance examination to Peking University, Gu was nonetheless granted an exception and admitted to read law soon after the Communist Party restored the law departments.
Положение о запрещении прямой или косвенной дискриминации применяется, когда учебное заведение проводит прием студентов или принимает другие меры, имеющие важное значение при приеме, например вступительные экзамены.
The prohibition against direct or indirect discrimination applies when an institution makes decisions on admission to courses or undertakes another measure that is of importance in admission, for example an entrance examination.
провести обзор системы вступительных экзаменов в среднюю школу и принять меры по урегулированию выявленных проблем с целью, среди прочего, существенного увеличения численности детей, оканчивающих начальную школу и поступающих в среднюю школу;
Review the system of secondary school entrance examinations and take action to address problems identified, with a view, inter alia, to raising significantly the numbers of children graduating from primary to secondary school;
В связи с тем что число женщин, держащих вступительные экзамены в Министерстве иностранных дел (MOFA) и успешно их сдавших, все увеличивается, есть надежда на то, что в будущем большее число индонезийских женщин получит возможность представлять страну на международном уровне и участвовать в работе международных организаций.
In view of the fact that an increasing number of women took the entrance examination for the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) and the increasing numbers of them passed the exam there was great hope that in the future more Indonesian women would be able to represent the country at the international level and participate in the work of international organizations.
принять дальнейшие меры в целях облегчения доступа к образованию для детей из всех групп общества, в частности, за счет строительства дополнительных школ, повышения уровня укомплектования школ соответствующими материалами и отмены системы вступительных экзаменов, с тем чтобы гарантировать доступ к государственным средним школам для всех учащихся;
Take further measures to facilitate access to education by children from all groups in society by, inter alia, building more schools, improving the provision of school materials, and abolishing the entrance examination system so as to guarantee all students access to public secondary schools;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie