Exemplos de uso de "всё чаще" em russo

<>
Traduções: todos549 more often14 outras traduções535
Подобные явления случаются всё чаще. And so, there are many of those things that start to happen.
Вопросы питания человека всё чаще привлекают науку. Human nutrition is of increasing importance to science.
Решения всё чаще принимаются вдалеке от общества. Decision-making increasingly takes place at considerable distance from the public.
Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах. Rich people increasingly populate the most expensive cities.
Помимо этого, дети всё чаще будут страдать от астмы. Children are also being increasingly affected by asthma.
Да, да, гордыня всё чаще и чаще встречается среди Джедаев. Yes, yes, a flatulence more and more common among Jedi.
Во всём мире безопасность здоровья всё чаще признаётся фундаментом экономического роста. Around the world, health security is increasingly being recognized as the foundation of economic growth.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
В наши дни всё чаще начинкой служат фрукты, специи или ром. Today, mincemeat is mostly made up of fruit, spices, and rum.
Также генетика и нейробиология всё чаще показывают, что мозг замысловато устроен. Also, genetics and neuroscience are increasingly showing that the brain is intricately structured.
Путешествовать на машине очень дешево и поэтому мы делаем это всё чаще. Car travel is underpriced and therefore we over-consumed.
Конечно, китайцы всё чаще покупают новые модные автомобили и одежду от модельеров. Of course, Chinese increasingly consume fancy new cars and designer clothes.
Однако сейчас я всё чаще чувствую, что моя уверенность в этой правильности исчезает. But I currently find myself feeling increasingly unsure about it.
Однако всё чаще люди не видят разницы между политиками той или иной партии. Increasingly, however, people see no difference between politicians from one party or another.
К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться. Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain.
Заголовки новостей всё чаще отражают разрыв между сегодняшним миром и миром без бедности. The daily headlines all too often reflect the gap between today’s world and a world without poverty.
И действительно, Китай и Германия всё чаще имеют общую позицию по многим ключевым проблемам. In fact, China and Germany are increasingly aligned on many key issues.
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам: отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще. Throwing money at banks hasn’t helped homeowners: foreclosures continue to increase.
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества: The challenges we face as a community of nations today are increasingly those of collaboration and cooperation:
Но по опыту прошлого года можно сказать, что такой вариант всё чаще ставится под сомнение. But as we've seen over the last year, I think that's an idea that is increasingly coming into question.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.