Exemplos de uso de "второстепенная" em russo com tradução "secondary"

<>
Одной из общих черт транспортного сектора многих стран является второстепенная роль, которую играют железнодорожный и внутренний водный транспорт в смешанных перевозках, и в настоящее время предпринимаются усилия по исправлению такого дисбаланса. A common feature in many countries is the secondary role played by rail and waterway networks in multimodal transport and the efforts being made to redress this imbalance.
На протяжении длительного времени радиологическое оружия рассматривалось как второстепенная проблема, поскольку государства не производят такого оружия и поскольку возник ряд проблем в связи с определениями, сферой охвата и проверяемостью договора о запрещении разработки, производства, накопления и применения радиологического оружия. For a long time radiological weapons were considered a secondary issue, as no such weapons are produced by States and as a number of problems have arisen with regard to definitions, scope and verifiability of a treaty banning the development, production, stockpiling and use of radiological weapons.
Г-жа Морваи говорит, что представление о том, что женщинам принадлежит второстепенная роль по обслуживанию потребностей мужчин, включая их неконтролируемые сексуальные потребности, является первопричиной как насилия в семье, так и проституции и торговли людьми и что эти вопросы должны рассматриваться в совокупности. Ms. Morvai said that the mentality that women were a secondary class obligated to satisfy men's needs, including their uncontrollable sexual needs, was the root cause of both domestic violence and prostitution and trafficking, and that those issues should be examined together.
Грустно видеть, как мигранты покидают свои страны в масштабах, сравнимых с библейскими, или женщин, которым отведена второстепенная роль ввиду сложившейся культуры и цивилизации и которые не могут обрести своего первоначального достоинства, женщин, которые дарят жизнь, проявляют заботу, творчество и мужество, необходимые для того, чтобы изменить мир. It is sad to see migrants who wander in an incessant exodus of biblical proportions, or to see women who are relegated to a secondary position by a culture and a civilization unable to recover the original dignity that belongs to them, who give life, affection, creativity and courage to change the world.
В США выходят только данные второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
В США выйдут данные лишь второстепенного значения. In the US, only secondary importance data are due to be released.
В США выходят данные только второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
В США выйдут только данные второстепенного значения. In the US, only data of secondary importance are coming out.
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге. I'm on some shit secondary road.
Изменяемая информация, которая отображается во второстепенном разделе Flexible information to display in the secondary section
В то же время, второстепенные индикаторы показывают разнонаправленную картину. Meanwhile, the secondary indicators are also painting a mixed picture.
Это нас не должно бы волновать, будь счастье делом второстепенным. Well, that would be fine if it was just a secondary preoccupation in life.
Чтобы выполнить второстепенное действие, коснитесь двух смежных сенсорных курсоров на соответствующем символе. To do a secondary action, tap on two adjacent touch cursors on a corresponding character.
Вместо этого оно предложило, чтобы армия играла второстепенную роль в антитеррористических операциях. It suggested, instead, that the army should play a secondary role in anti-terrorist operations.
Очень часто второстепенные цели раздуваются и вытесняют главное - сострадание и Золотое Правило. And very often, secondary goals get pushed into the first place, in place of compassion and the Golden Rule.
Это не говорит о том, что обменный курс юаня является второстепенным вопросом. This is not to say that the renminbi's exchange rate is a secondary issue.
Ожидание некоторого замедления роста в не нефтяном секторе стало второстепенной причиной понижения прогноза. The expectation of slightly slower growth in the non-oil sector was a secondary trigger of the new number.
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role.
Коснитесь двух смежных сенсорных курсоров над содержимым, чтобы выполнить второстепенное действие (если оно предусмотрено). Tap two adjacent touch cursors above the content to do its secondary action if one is available.
Оба эти вопроса важны, но они второстепенны по сравнению с проблемами безработицы и бедности. Both are important issues, but they are secondary to the problems of joblessness and poverty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.