Exemplos de uso de "входим" em russo

<>
Мы входим в контакт с местными жителями. We make contact with the locals.
Однако сегодня мы входим в число крупнейших онлайн-магазинов мира с более чем 10 тысячами сотрудников (40% из них – женщины) в 70 странах. But today, with over 10,000 employees – 40% of whom are women – from 70 countries, we are among the largest online retailers in the world.
Входим в Office 365 и выбираем OneDrive. I’ve signed into Office 365 and selected OneDrive.
Так мы сузим область поиска до сообщений, адресованных группе поддержки, в которую мы входим. This further narrows our criteria to mail that we receive via the Support Team group that we are a member of.
Именно из-за таких интернов, как Вы, мы не входим в круги лучших психиатров. Probationers like you turn out as high society psychiatrists.
Под местной анестезией мы входим тонкой иглой в амниотическую оболочку и берем немного жидкости. Under local anesthesia, we run a thin needle into the amniotic sac and extract a little fluid.
В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс. How popular we've gotten to be - we're a top 50 website and we're more popular than the New York Times.
С точки зрения экономики, мы входим в тройку мировых лидеров (G3), наряду с Китаем и США. Economically, we are in the world’s G3, alongside China and the United States.
Но мы даже не входим в список, когда дело доходит до нашей ответственности за здоровье этой демократии. We are not even on the list when it comes to our responsibility for the health of this democracy.
Но, в том состоянии, в котором мы входим в 2017 год, циклические доказательства в действительности говорят об обратном. But as we continue into 2017, the cyclical evidence actually suggests otherwise.
Вот это довольно новый пример того, как мы входим в ступор из-за конфликтных паттернов, сравнивая вот этот угол вот с этим. This is a fairly new one that throws us off because of the conflicting patterns of comparing this angle with that angle.
Но за те два года, в течение которые мы входим в Совет Безопасности, никогда не проводилось прений о том, как распределять эти 3 миллиарда. But in the two years we have been on the Council, there has never been even one discussion on how we go about allocating these $ 3 billion.
На самом деле по глубине и по сложности мне представляется, что мы уже год находимся в состоянии, когда мы входим в более затяжной и сложный кризис». In fact, in terms of depth and difficulty, it looks to me like we’ve already spent a year on the verge of a longer and more difficult crisis.”
Пересмотренный проект бюджета на первый финансовый период является для нас чрезвычайно важным документом не только потому, что мы входим в первую десятку государств-вкладчиков, но и потому, что помимо этих взносов мы намереваемся добровольно израсходовать значительную дополнительную сумму денег на учреждение Международного уголовного суда в ближайшие годы. The revised draft budget for the first financial period is an extremely important document for us, not only because we are in the top-10 list of assessed contributors, but also because we will — voluntarily — spend a considerable extra amount of money on the ICC in the coming years beyond the contributions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.