Exemplos de uso de "входящая несущая" em russo
Входящая пропускная способность (скорость скачивания) обычно выше исходящей (скорости загрузки).
Inbound bandwidth (download speed) is often greater than outbound (upload).
Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Genes are chemical coding units that specify the structure and function of our bodies.
Лицензия, входящая в условия Facebook для материалов, которые размещены на платформе Free Basics, имеет ограниченную цель: когда какие-либо материалы проходят через серверы Facebook, лицензия лишь обеспечивает право Facebook на выполнение функций прокси-сервера в отношении таких материалов.
The license included in Facebook’s terms that applies to Free Basics Platform content serves a limited purpose: to the extent the content passes through Facebook servers, the license simply ensures that Facebook has whatever rights may be needed to proxy that content.
Экранная лупа, входящая в Windows, увеличивает отображаемые на экране элементы, помогая видеть и использовать программу Zune.
The Magnifier, which is included in Windows, enlarges the items on the screen to help you see and use the Zune software.
Река Колорадо, несущая воду в эти города, одна из тех рек, что больше не впадают в море.
The Colorado River, which brings water to these cities, is one of those rivers that no longer reaches the sea.
Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами.
The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt.
Если страна, входящая в ЕВС, объявляет дефолт, у неё появится серьёзный повод отказаться от евро, чтобы вновь обрести контроль над своей валютой и оплатить обесцененными национальными банкнотами хотя бы внутренние долги.
If an EMU country defaults, it will come under intense pressure to leave the Euro in order to regain control of its currency and pay at least its domestic liabilities in devalued national paper.
Пил кофе с тобой, прошвырнулся немного с Аланом, затем пришел домой, выпил, вздремнул, последнее, что я помню - ты, входящая в парадную дверь с этим распутными разговорами.
Had coffee with you, hung out with Alan a little bit, then came home, had a drink, took a nap, next thing I know you're walking in the front door with your whore talk.
Я даже не думаю, что вы сможете снести эту стену, так как это несущая стена.
I don't even think you can take this wall down 'cause it's load-bearing.
Но даже если страна, входящая в ЕС, вдруг действительно решит, что ей будет лучше вне «внутреннего круга» Евросоюза, это не станет концом света.
But even if a current EU member does decide it would be better off outside the EU’s “inner circle,” it is not the end of the world.
Поскольку Китай берет такой курс, Индия – не входящая в ДНЯО, но владеющая 100 ракет – считает нужным пополнить свой арсенал.
With China taking that course, India – outside the NPT but with 100 weapons of its own – feels the need to add to its own arsenal.
Но не входящая в европейские структуры Великобритания вряд ли обеспечила бы себе то же самое положение и влияние в любых других международных учреждениях, которые появятся в последующие годы.
But a non-European Britain would be less likely to secure the same standing and influence in whatever institutions emerge in the years ahead.
Того же хочет и Датская народная партия, имеющая крупнейшую фракцию в парламенте Дании, но не входящая в состав правительства страны.
So, too, is the Danish People’s Party, which is the biggest party in the Danish parliament, but remains out of government.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie