Ejemplos del uso de "въехали" en ruso
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози.
On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi.
Он въехал на Вольво матери в витрину универсама и врезался в банкомат.
He drove his mom's Volvo through the front of a convenience store, and drove off with the ATM.
Так что я пошла и въехала на своей моторной лодке в густые водоросли.
And then I went and drove my jet ski Into that great big bunch of moss.
Я слышала, что ты въехал на своей в машине в гриль, а затем подорвал себя, чтобы вызвать взрыв.
I heard that you drove your car into the grill and then blew yourself up so that you could trigger some explosion.
Я никогда не видел этого раньше пока не въехал впервые в Уэльс, и поэтому проезжая не прочитал толком.
The first time I drove into Wales, I'd never seen this before, and 'cause I was driving over it I didn't really read it properly.
Хорошая попытка, но это не я въехала на грузоподъемнике в конференц-зал и отправила двух людей в больницу.
Nice try, but I'm not the one who drove a forklift into a conference room and sent two people to the hospital.
Я имею в виду, если он был готов въехать прямо в мою гостиную, то как ему удалось уйти так быстро?
I mean, if he was strung-out enough to drive straight into my living room, then how did he get away so fast?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
А к концу следующего дня началось грубое насилие, причём один из белых расистов зашёл настолько далеко, что въехал на машине в толпу протестующих против расизма, убив одного человека и ранив 19.
By the end of the next day, there had also been thuggish violence. One white supremacist went so far as to drive a car into a crowd of counter-protestors, killing one and injuring 19 others.
Номер для новобрачных на двоих, въехали два часа назад.
Bridal suite for two, checked in two hours ago.
Ну, ма дала нам корзину подарков, когда мы вместе въехали.
Well, Ma gave us a gift basket when we all moved in together.
Детвора по соседству доставала наших детей, говоря, что дом, в который мы только что въехали, полон призраков.
Kids in the neighborhood were taunting our children, said the house we just moved into was haunted.
Мы только что въехали, и я был на том месте, которое потом стало наивысшим занятым этажом во Всемирном Торговом Центре.
Wed just moved in, and I was on what was then the highest occupied floor in Two World Trade Center.
совершенствования деятельности по выявлению экстремистов, которые уже въехали на территорию страны, и расширения возможностей для введения запрета на их проживание,
enhance the identification of extremists who have already entered the country and increase the options for terminating their residence,
Сыновья Савимби въехали во Францию в 1994 году по студенческим визам и служебным паспортам Кот-д'Ивуара, которые позднее были аннулированы.
Savimbi's sons entered France in 1994 with student visas and Ivorian service passports that were later cancelled.
На БТР они въехали в район, где находился молодежный мирный лагерь, и окружили пять сотрудников министерства внутренних дел Грузии, которые охраняли лагерь.
The armoured personnel carriers entered the area where the youth peace camp is located and surrounded the five Georgian Ministry of Internal Affairs personnel who were guarding the camp.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad