Exemplos de uso de "выборы президента" em russo com tradução "presidential elections"
Traduções:
todos53
presidential election23
presidential elections17
election of the president2
outras traduções11
Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны.
Of course, Poland's presidential elections provoked heated discussions about the state of the country.
Один из вариантов называется «парламентско-президентской формой правления». Прямые выборы президента сохраняются, чего до сих пор требует общественность многих стран.
One alternative, called “parliamentarized presidentialism,” retains direct presidential elections, which many societies still demand.
Выборы президента Кипра в этом месяце могут предоставить второй срок Тассосу Пападопулосу, греческому киприотскому лидеру, который на референдуме 2004 года выступал на стороне кампании «Нет».
Cypriot presidential elections this month may give a second term to Tasos Papadopoulos, the Greek Cypriot leader who led the “No” campaign in the 2004 reunification referendum.
Существенный прогресс достигнут в Сьерра-Леоне; с весны 2000 года мирный процесс проделал громадный путь; программа разоружения, демобилизации и реинтеграции до сих пор проводится успешно; государственная власть постепенно распространяется на всю территорию страны; Объединенный революционный фронт сотрудничает в соответствии с требованиями; и налицо все признаки того, что выборы президента и в законодательные органы будут проведены по запланированному графику.
Significant progress has been made in Sierra Leone; the peace process has come a long way since spring 2000; the programme of disarmament, demobilization and reintegration has so far proved successful; State authority is gradually being extended throughout the country; the Revolutionary United Front has been cooperating as required; and there is every indication that presidential and legislative elections will be held as scheduled.
В результате создания многопартийной системы и в соответствии с Мирными соглашениями по Анголе, подписанными 31 мая 1991 года, в сентябре 1992 года состоялись первые выборы законодательных органов власти и президента, которые прошли на основе всеобщего, прямого и тайного голосования.
Following the establishment of a multiparty system and in accordance with the Peace Accords for Angola signed on 31 May 1991, the first legislative and presidential elections were held in September 1992 and voting took the form of direct, universal suffrage by secret ballot.
Поскольку в Конституции Центральноафриканской Республики предусматривается, что президентские выборы должны проводиться по меньшей мере за 45 дней до окончания срока полномочий предыдущего президента, и конкретно не рассматривается вопрос о возможном переносе сроков национальных выборов, несоблюдение графика выборов может привести к созданию вакуума конституционной власти, что в свою очередь может вызывать серьезный и потенциально кровопролитный политический конфликт в стране.
As the Constitution of the Central African Republic stipulates that presidential elections should be held at the latest 45 days before the end of the term of the incumbent and, furthermore, does not explicitly address the issue of the possible postponement of national elections, non-respect of the electoral calendar could create a constitutional power vacuum, capable of throwing the country into a major and potentially violent political crisis.
Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участие в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории.
Guamanians are citizens of the United States, but they are not eligible to vote in United States presidential elections while resident in the Territory.
Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участия в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории.
Guamanians are citizens of the United States, but they are not eligible to vote in United States presidential elections while resident in the Territory.
23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение "свободных и честных выборов президента" ещё не началось.
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
После прекращения выдвижения кандидатур для выборов президента насчитывалось в общей сложности 45 кандидатов, 16 из которых вступили в избирательную кампанию 25 августа.
When nominations for the presidential elections closed, there were 45 candidates, 16 of whom entered the electoral contest on 25 August.
Удивительно, что, переселяясь на континент, пуэрториканцы приобретают более высокий статус и получают право избирать и быть избранными в конгресс и сенат и даже участвовать в выборах президента Соединенных Штатов.
Oddly, when they moved to the continent, Puerto Ricans their status improved: They became eligible to elect and be elected Congressmen, Congresswomen and Senators and cast their vote in the presidential elections.
Совещания, тренинги и семинары, а также другие подобные мероприятия, организуемые Центральной избирательной комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель.
Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Mejlis and municipalities, also pursue this objective.
Совещания, тренинги и семинары, а также и другие подобные мероприятия, организуемые Центральной Избирательной Комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель.
Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Meclis and municipal authorities, also pursue this objective.
В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов. 23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение «свободных и честных выборов президента» ещё не началось.
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
Те, кто поддерживал военные действия, нашли подтверждение своим взглядам в испачканных чернилами пальцах иракских избирателей, которые выстраивались в очереди во время различных избирательных кампаний, проводимых с января по декабрь 2005 года, в "Кедровой" революции в Ливане, в выборах президента и парламента в Афганистане.
Supporters of the war saw their views confirmed in the ink-stained fingers of Iraqi voters who queued up to vote in the various elections held between January and December 2005, in the Cedar Revolution in Lebanon, and in the Afghan presidential and parliamentary elections.
В Демократической Республике Конго МОФС участвовала в кадровом обеспечении выборов президента и в законодательное собрание в июле 2006 года, предоставив экспертов и организовав обучение конголезских судей по вопросам разрешения электоральных споров в рамках соглашения о партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In the Democratic Republic of the Congo, OIF participated in the management of the presidential and legislative elections of July 2006 by making available experts and by training Congolese judges in the area of electoral disputes as part of a partnership agreement with the United Nations Development Programme (UNDP).
The Moscow Times подтверждает, что «министерство финансов не планирует значительного сокращения государственных расходов в ожидании выборов депутатов Государственной думы и президента».
"The [finance] ministry is not planning significant cuts to Russia's expenses in anticipation of the State Duma and presidential elections," The Moscow Times confirms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie