Exemplos de uso de "выбранном" em russo
Traduções:
todos20955
select16151
choose4027
pick448
elect113
decide90
opt69
sample23
vote12
fetch4
single out1
outras traduções17
Вы угостите меня обедом в выбранном мною ресторане, если я права.
You buy me dinner at my restaurant of choice if I'm right.
Основывая последовательность вопросов на выбранном респондентом ответе, можно адаптировать анкету под конкретного респондента.
By basing the question sequence on a respondent’s answer, you can modify the questionnaire to the respondent.
Затем проведите пальцем влево и вправо для перемещения в выбранном элементе по одной букве.
Then flick left and right to move through that item a letter at a time.
Примечание. Если вы используете более одного аккаунта одновременно, действия могут сохраняться в аккаунте, выбранном по умолчанию.
Note: If you use more than one account at the same time, activity might get saved in your default account.
Диапазон дат позволяет тестировать советники не на всех имеющихся данных, а лишь на выбранном временном отрезке.
The range of dates allows to test experts not on all available data, but within a certain time space only.
Если подложка исчезла, это означает, что она была вставлена как изображение при выбранном параметре «Рисунок или текстура».
If the watermark goes away, then that means it was inserted as a picture by clicking Picture or texture fill.
Позволяет трейдерам оценить изменение цен торговых инструментов, например: Среднее количество пунктов ценового движения в выбранном временном периоде;
Provides traders with insight into relevant movement of instruments, like:Average PIP movement in specific timeframes;
В поле Текст справки введите на выбранном языке текст справки, который будет отображаться с текстом подсказки для поля Текст.
In the Help text field, type the language-specific help text that you want to be shown with the prompt text from the Text field.
Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
If China wants to build a new six-lane expressway, it can bulldoze its way through any village in its path.
Можно отредактировать название и описание страницы бренда на нескольких языках, чтобы посетители страницы могли просматривать контент на выбранном ими языке интерфейса.
You can edit your Showcase Page description in multiple languages so visitors see that content in their language preference.
Поработать над другими видео на канале. Если субтитры или метаданные на выбранном языке уже есть, пользователю может быть предложено перевести другие ролики.
Contribute to channel: Viewers who speak the language spoken in the video are linked to a recommendation page with more contribution opportunities for that channel, if the applicable languages in the current video are already published.
Двойным кликом левой кнопкой мыши на выбранном индикаторе в окне "Навигатор — Пользовательские индикаторы" или выполнением команды контекстного меню "Присоединить к графику" можно наложить индикатор на активный график.
A custom indicator can be imposed into the active chart by a double click with the left mouse button on it in the "Navigator — Custom Indicators" window or by execution of the context menu command "Attach to a chart".
Вы можете сразу же приступить к использованию своей аудитории, но имейте в виду, что может потребоваться до одного часа, чтобы включить всех пользователей, которые участвовали в выбранном мероприятии приложения.
Your audience is ready to use immediately, but note that it may take up to an hour until it's pre-populated with users from the past who have logged a matching app event.
Все делегации должны будут привезти свои экземпляры документов с собой, так как при проведении конференций не в штаб-квартире организации участники имеют право получить только максимум пять полных комплектов этих документов на языке, выбранном делегацией.
All delegations should bring their copies with them, as in conference venues away from headquarters, delegations are entitled to receive only up to five complete sets of these documents in the language of their choice.
И очень жаль, что Америка вышла из Киотского процесса по борьбе с глобальным потеплением, вместо того чтобы попытаться сдвинуть его в направлении, выбранном с учетом рыночных интересов, и вырвать его из рук регулятивного механизма, любимого бюрократами всюду.
So it is unfortunate that America abandoned the Kyoto process for combating global warming, instead of trying to move that process toward sensible market-based solutions and away from the regulatory mechanism beloved of bureaucrats everywhere.
Для перевода из одного места службы в другое набираемые на местной основе сотрудники служб безопасности должны уволиться с работы на своем нынешнем месте службы и вновь пройти проверку пригодности к службе в выбранном ими месте, что препятствует их мобильности.
To move to another duty station, locally recruited security personnel must resign from their parent duty station and retake the entry test for the desired duty station, which impedes their mobility.
Если у нас есть возможность и это является коммерчески целесообразным, мы будем прилагать усилия для предоставления вам документации и информации на выбранном вами языке; тем не менее, мы оставляем за собой право осуществлять обмен информацией с вами на английском языке, пока настоящее Соглашение имеет силу.
23.12 Where we are able and it is commercially reasonable to do so, we will endeavour to provide you with documentation and communications in your choice of language; however, we reserve the right to communicate with you in English so long as this Agreement is in effect.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie