Exemplos de uso de "выбрасывать на свалку" em russo
Противников новых испытаний безразлично прогнали как "останки прошлого" и вышвырнули на свалку истории, место, переполнившееся "человеческими отбросами" после многих лет коммунизма.
Those who are not up to the new challenges are dismissed with a shrug as "leftovers from the past" and chucked onto the dustbin of history, a place overflowing with "human refuse" after years of communism.
Мы должны будем выкинуть на свалку все то, что создавалось более чем двумя поколениями европейцев - массовые инвестиции в институциональное строительство, приведшие к самому продолжительному периоду мира и процветания в истории Европы?
Should we write off what more than two generations of Europeans have created - a massive investment in institution-building that has led to the longest period of peace and prosperity in the history of the continent?
Но они являются просто остатками идей и идеалов, которые в реальности давно отправили на свалку истории.
But both are mere relics of ideas and ideals that in reality have been consigned to the dustbin of history.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому.
He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history.
Быть может, именно данный факт, в итоге, отправил старую систему на свалку истории всего пять лет спустя.
Indeed, it may be this very fact that finally condemned the old system to the dustbin of history a mere five years later.
Но теперь, когда призрак глобального коммунистического господства вместе с другими страхами (действительными и воображаемыми) отправился на свалку истории, настало время странам самим решать свои проблемы.
But, now that the specter of global communist domination has joined other fears - real and imagined - in the dustbin of history, it is surely time for countries to start handling their own affairs.
И, надеюсь, ты не возражаешь, но этому постельному белью с космонавтом Бадди пора на свалку.
Oh, and I hope you don't mind, but that old Space Buddies bedding had to go.
Ангел 2, совместно с пожарными на свалку Берлингтон.
Angel rescue 2, coordinate with fire rescue On burlington junkyard.
Насколько я понимаю, они могут взять и выкинуть день Святого Патрика на свалку.
As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's day and sell it for scrap.
К счастью, вы сумели остановить этот мусоровоз по дороге на свалку.
Lucky you managed to stop the garbage truck before it made it to the dump.
Семена ведьм посеяны и сегодня жертвы чумы будут сброшены на свалку дожидаться своей метаморфозы.
I have already sown the witch seeds, and today the plague bodies begin to be dumped into the crags to await their transformation.
Уже нет, ведь Джулия получила лодку при разводе, а потом продала её на свалку, потому что она ужасна.
Not any more, since Julia got the boat in the divorce and then sold it to a scrapyard because she's terrible.
Ту самую Мэри, что всем весом настаивала, чтобы жертвы чумы перевозились на свалку.
The same Mary who insisted, against all opposition, that the victims of this pox must be deposited at the Crags.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie