Exemples d'utilisation de "выводить на прогулку" en russe
Они сказали, что вся работа заключается в том, чтобы приходить в их квартиру выводить на прогулку, приносить кофе и от этого им должно становиться лучше.
They say all it is is you go over to their apartment and you take them out for a walk and you get a cup of coffee and it's supposed to make them feel good.
— С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы».
“From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.”
ВВС, возможно, потребуется быстро выводить на орбиту спутники, которые даже не числятся в текущем манифесте пусков.
The Air Force might need to orbit satellites quickly that aren't even in its current launch manifest.
Виджеты на всегда включенном экране могут отображать информацию о полученных текстовых сообщениях, электронных письмах, входящих вызовах, а также выводить на экран погоду, биржевую сводку и новости.
Widgets on the always-on display offer information about incoming text messages, calls, emails, or information about the weather, stock exchange, or news.
Следует выводить на экран только локализованные сообщения об ошибках.
You should display only the localized messages as errors.
С его помощью можно открывать новые вкладки и окна, изменять масштаб страницы, выводить на экран служебные страницы Opera: Экспресс-панель, новости, закладки, загрузки, историю или настройки.
You can open new tabs or browser windows, zoom pages, or view Opera pages, such as Speed Dial, news, bookmarks, downloads, history, or settings.
Это означает, что надо отслеживать деньги, за счёт которых финансируется псевдонаука, способствующая откладыванию решений, а также выводить на чистую воду учёных-коллаборационистов, которые разыгрывают перед обществом фальшивое шоу дискуссий.
That means following the money that funds the pseudo-science of delay, and exposing the co-opted scholars who feed false images of debate to the public.
В Outlook.com можно выводить на печать сообщения электронной почты и календари (с подробной повесткой дня или без нее).
You can print email messages or print calendars — with or without a detailed agenda — in Outlook.com.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité