Exemplos de uso de "выводить" em russo
Traduções:
todos354
display107
lead57
withdraw48
output14
remove12
breed12
bring11
infer8
manoeuvre4
deduce2
raise2
maneuver1
get out1
pull out1
outras traduções74
Они сказали, что вся работа заключается в том, чтобы приходить в их квартиру выводить на прогулку, приносить кофе и от этого им должно становиться лучше.
They say all it is is you go over to their apartment and you take them out for a walk and you get a cup of coffee and it's supposed to make them feel good.
Если определенные данные необходимо выводить на печать чаще, чем другие, можно задать область печати, содержащую выбранные данные.
If you print a specific selection on a worksheet frequently, you can define a print area that includes just that selection.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
Это означает, что надо отслеживать деньги, за счёт которых финансируется псевдонаука, способствующая откладыванию решений, а также выводить на чистую воду учёных-коллаборационистов, которые разыгрывают перед обществом фальшивое шоу дискуссий.
That means following the money that funds the pseudo-science of delay, and exposing the co-opted scholars who feed false images of debate to the public.
В Outlook.com можно выводить на печать сообщения электронной почты и календари (с подробной повесткой дня или без нее).
You can print email messages or print calendars — with or without a detailed agenda — in Outlook.com.
Выводить заработанные деньги можно в любой момент.
The amount that is generated to your commissions account is available for withdrawal at any time.
Там же можно создавать, вводить и выводить средства.
You can you also use these to supply, put in, and take out funds.
•выводить средства общим размером 1000 USD и более;
•When the total withdrawal amount will achieve USD 1000.00 and above;
Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна?
As a "dyer," do you know how to bleach ink marks?
Access будет выводить это имя связанной таблицы в области навигации.
Access will use this name for the linked table in the Navigation Pane.
Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка.
I love when I'm in the laboratory, a new spider silk sequence comes in.
Мне пришлось довериться ему, чтобы убедить не выводить войска на улицы.
I had to take him into our confidence, in order to convince him not to put soldiers on the street.
Сейчас цель правительства – ежегодно выводить из состояния нищеты 10 млн человек.
The government’s target now is to lift ten million people out of poverty annually.
Можно ли пополнять свой счет наличными средствами в офисе компании и также выводить?
Can I fund my trading account in cash in the company’s office?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie