Exemplos de uso de "выгодно" em russo

<>
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров. Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.
Как только продавать книги стало экономически выгодно, кто-то сразу же сказал: "Эй, а спорим, я знаю что люди наверняка купят?" You don't have to have an economic incentive to sell books very long before someone says, "Hey, you know what I bet people would pay for?"
Изготовителям экономически не выгодно производить существенно различающиеся модели, поскольку приходится обеспечивать соответствие различным нормативным положениям, касающимся выбросов, и методам измерения выбросов, которые в принципе направлены на достижение одной и той же цели. It is economically inefficient for manufacturers to have to prepare substantially different models in order to meet different emission regulations and methods of measuring emissions, which, in principle, aim at achieving the same objective.
Это отношение выгодно и симбиотично. The relationship is convenient and symbiotic.
Не смекает, что ему выгодно. He don't know what's good for him.
Выгодно и проводнику и пассажиру. Both passenger and conductor profit.
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам. The framework agreement benefits all parties.
Это может быть для тебя выгодно. We could make it worth your while.
Выберите оформление, чтобы выгодно подать свое сообщение. Choose creative that showcases your message.
Мы должны порезать что коммерчески не выгодно. We shoulda cut something dead commercial.
Страны Южной Европы жалуются, что это выгодно Северу. Southern European countries complain that it benefits the north.
Поэтому удерживание контроля над этой территорией выгодно каждому. Good governance on the plateau is good for everyone.
Водителям было выгодно стремительное падение цен на бензин. Drivers benefited as gasoline prices plummeted.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Видишь, Дженнингс, как это выгодно, быть в больничном списке. You see, Jennings, there are advantages to being on the sick list.
Используйте приглашения в приложение, чтобы выгодно подчеркнуть его достоинства. Use app invites to highlight exciting features in your application.
И, когда ему это было выгодно, Мубарак сыграл свою роль. And, when it suited him, Mubarak played his part.
Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство. Financial panics subside, and the authorities realize a profit on their intervention.
Аналогично, и сегодняшнее снижение цен на нефть будет кое-кому выгодно. Similarly, today’s plunging oil prices will benefit a few.
Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно. They interfere with markets when it suits their purposes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.