Exemplos de uso de "выделение денег" em russo

<>
Несомненно, борьба с нищетой - это гораздо большее, нежели просто выделение денег на решение проблемы. Of course, poverty reduction involves more than throwing money at a problem.
Недавно сенат США одобрил выделение денег в размере 8 миллиардов долларов на создание запасов вакцины и других медицинских препаратов, которые помогут предотвратить возможную эпидемию птичьего гриппа. Recently, the US Senate approved spending $8 billion to stockpile vaccines and other drugs to help prevent a possible bird flu epidemic.
Выделение Ираку денег на восстановление нефтяной промышленности было одним из лучших решений, принятых администрацией Буша после окончания войны. Granting Iraq the money to restore its oil industry was one of the best post-war decisions that the Bush administration has made.
В 2000 году, когда я впервые предложил создать такой фонд, скептики говорили, что выделение дополнительных денег не поможет спасти жизни. When I first recommended such a fund in 2000, skeptics said that more money would not save lives.
И стоит ли верить, что выделение огромных количеств государственных денег – это правильный путь на дороге к стимулированию появления умных городов? Indeed, is allocating huge sums of public money even the right way to stimulate the emergence of smart cities?
Согласно греческой газете Катимерини, даже если есть общее согласие между Грецией и ее кредиторами, маловероятно, что министры финансов еврозоны встретятся на этой неделе или даже через неделю чтобы одобрить выделение даже части от 7,2 млрд EUR залоговых денег. According to the Greek newspaper Kathimerini, even if there is a broad agreement between Greece and its creditors, it is unlikely that eurozone finance ministers will meet this week or even the week after to approve the release of even part of the EUR 7.2bn remaining in bailout money.
Ценным представляется также замечание о том, что выделение средств не является достаточным показателем успеха, так как расходование денег на неэффективно управляемые и не учитывающие реального положения дел программы может свести на нет любые достижения в распределении бюджетных ассигнований. A valuable point is also made that allocation of budget is not a sufficient indicator of success as waste of money in mismanaged or misguided programmes can negate any achievements made in budgetary allocation.
Выделение данных производится по строкам, при этом используются клавиши "Ctrl" и "Shift"; Data are selected by lines using "Ctrl" and "Shift";
У меня бесполезно просить денег. It's no use asking me for money.
Пользователь может снять выделение с нежелательных стратегий в списке. Additionally, you can uncheck the unwanted strategies in the list.
Но у меня нет денег. But I have no money.
Снять все выделения — снять выделение со всех нанесенных на график объектов; Unselect All — unselect all the objects imposed in the chart;
У него было не много друзей и мало денег. He had few friends and little money.
Среди нескольких причин можно выделить следующую. Пекин по-прежнему испытывает сильное давление нерешенных задач программы экономического стимулирования, предусматривавшей выделение 586 миллиарда долларов (по обменному курсу того времени) на развитие различных сфер, которая началась в конце 2008 года, чтобы предотвратить кризис. Among the reasons is that Beijing is still feeling the pain from its $586 billion (at then exchange rates) spending spree that started in late 2008 to forestall recession.
Том оставил Мэри немного денег. Tom left some money for Mary.
Если эти варианты представляют весь набор возможностей, то можно было бы оправдать выделение некоторого капитала на акции просто потому, что трудно определить какие инвестиции меньше всего приносят прибыль. If these options are representative of the complete opportunity set, then one might be justified in apportioning some capital to equities, if only because it is difficult to identify which investment stinks most profoundly.
Здоровье дороже денег. Health is worth more than gold.
Выделение объектов после их создания, их немедленная настройка и параметры примагничивания задаются именно здесь; Selection of object after they have been created, their immediate setting, and docking parameters are defined here;
Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг. Lend your money and lose your friend.
Но выделение окситоцина вызывает и другие реакции. But oxytocin release has other effects, too.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.