Ejemplos del uso de "выделить в письме" en ruso

<>
Скоро финансовые рынки покажут нам, существует ли единодушное мнение о том, что выход Греции из еврозоны можно выделить в отдельный случай и не допустить подобного в остальных странах еврозоны — в частности, в странах Южной Европы и Ирландии, которые несколько лет назад продемонстрировали свою слабость и незащищенность. The financial markets will soon let us know whether the consensus is that Greece leaving the Euro can be isolated from the rest of the Eurozone, in particular the southern European countries plus Ireland, displaying vulnerabilities a couple of years ago.
Страховые формуляры, которые Вы затребовали, мы выслали Вам в письме. We have enclosed the desired insurance forms in a letter to you.
Внутристрочные ссылки можно выделить в тексте подчеркиванием или цветом. Inline links can be styled as underlined and with a color change in text.
"Из четырех врачей, которые стажировались в больнице Гая и у которых впоследствии развилась мезотелиома за последние пять лет", отметил он в письме в 2010 году, "я один остался в живых". "Of four doctors who trained at Guy's Hospital and who subsequently developed mesothelioma in the past five years," he noted in a letter in 2010, "I am the only one left alive."
Если вам нужно выделить в статье цитату, вы можете добавить боковой врез. Blockquotes can be included within an Instant Article to highlight a quotation.
В письме г-н Сноуден сказал, что он считает, что поддержка международного сообщества может убедить правительство США отказаться от уголовных обвинений против него. In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him.
Мне предложили повысить жалование, и выделить в подчинение ещё двух агентов. I was offered a raise in pay as well as two additional agents under my command.
В письме от г-на Сноудена, которое депутат представил СМИ в Берлине в пятницу, говорилось: A letter from Mr Snowden, presented to the media in Berlin on Friday by the MP, said:
Например, США могут выделить в год 25 миллиардов долларов для помощи на развитие и ещё 25 миллиардов долларов для всемирного здравоохранения, и при этом сохранить 50 миллиардов долларов в год для сокращения бюджетного дефицита в США. For example, the US could give $25 billion in development aid each year and another $25 billion for global health, and still save $50 billion each year to reduce the US budget deficit.
Поскольку они не инвестируют в ценные бумаги, согласно Закону об инвестиционных компаниях 1940 года, в США товарные ETF не регулируются как инвестиционные компании, хотя публичное предложение их ценных бумаг проверяется SEC, и они нуждаются в письме SEC (no-action letter) в соответствии с Законом о торговле ценными бумагами 1934 года. Because they do not invest in securities, commodity ETFs are not regulated as investment companies under the Investment Company Act of 1940 in the United States, although their public offering is subject to SEC review and they need an SEC no-action letter under the Securities Exchange Act of 1934.
Щелкните ячейку, а затем протащите указатель мыши, чтобы охватить содержимое ячейки, которое требуется выделить в строке формул. Click the cell, and then drag across the contents of the cell that you want to select in the formula bar.
Его можно найти в письме, присланном от сервера после регистрации демо-счета. It can be found in the message sent from the server after registration of a demo account.
Для того чтобы выделить в растениях различные виды активных химических веществ, необходимо иметь план действий и терпение. Isolating different classes of chemicals in plants requires strategy and patience.
Вы можете сделать это по телефону, факсу, электронной почте или в письме. You may do this by telephone, facsimile, email or letter.
В качестве одного из вкладов в осуществление этой программы канцлер Герхард Шредер от имени Германии взял обязательство выделить в порядке оказания помощи дополнительные средства, которые позволят обеспечить в течение следующих пяти лет инвестиции в возобновляемые виды энергии и поддержание энергоэффективности в объеме 500 млн. евро. As one of the German contributions to this programme, Chancellor Gerhard Schröder committed additional assistance funds which will lead to investment in renewable energies and energy efficiency of 500 million euros over the next five years.
В письме, датированном декабрем 1956 года, First National City Bank of New York представил таблицу, показывавшую общемировой характер тенденции снижения покупательной способности денег, имевшей место в десятилетие с 1946 по 1956 годы. In its letter of December 1956, the First National City Bank of New York furnished a table showing the worldwide nature of the depreciation in the purchasing power of money that occurred in the ten years from 1946 to 1956.
Другие настоятельно призвали ПРООН выделить в качестве первоочередной задачу по уменьшению масштабов нищеты, особенно в свете мирового продовольственного и энергетического кризисов и их непропорционального воздействия на беднейшие страны. Others urged UNDP to make poverty reduction its top priority, particularly in the light of the global food and energy crisis and its disproportionate impact on the poorest countries.
В письме укажите: Letter must contain following information:
Предлагается выделить в помощь главному врачу 3 медработников, 1 фармацевта, 1 младшего медработника и 1 младшего фармацевта и 4 помощников медработников и помощников по административным вопросам (на должностях национальных сотрудников категории общего обслуживания). It is proposed that the Chief Medical Officer be supported by 3 Medical Officers, a Pharmacist, an associate Medical Officer and an Associate Pharmacist and 4 Medical and Administrative Assistants (national General Service).
В письме Клиент должен привести максимально подробное описание сути и предмета спорной ситуации. The Client should explain the subject of the dispute in as much detail as possible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.