Exemplos de uso de "выделят" em russo

<>
Как неотъемлемая часть CFSP, сегодняшняя ESDP и завтрашняя Единая политика в области обороны и безопасности окажутся эффективными только в том случае, если государства-члены, ответственные за их выполнение, выделят необходимые ресурсы. As an integral part of the CFSP, today's ESDP and tomorrow's Common Security and Defense Policy will work only if the member states responsible for implementing them allocate the resources that they need.
Однако этого невозможно будет добиться до тех пор, пока, с одной стороны, богатые страны не предпримут необходимые эффективные шаги по выполнению своих обязательств, а с другой — развивающиеся страны четко не определятся со своими приоритетами и не выделят на национальном уровне больше ресурсов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. That, however, cannot be achieved until the rich countries take the necessary effective steps to honour their commitments, on the one hand, and, on the other, the developing States make serious efforts to put their priorities in order and to allocate more domestic resources to the achievement of the Millennium Development Goals.
Выберите ресурс выделенной сети пульса. Select the dedicated heartbeat network resource.
Будет выделена общая сумма 300,00. In total, an amount of 300.00 will be allocated.
Следует выделить два типа мотивации: You should distinguish two types of motivations:
США могли бы проявить лидерство в этом отношении, выделив 0,05% своего ВВП на исследования в области экологически чистых энергетических технологий - энергии ветра, волн или солнечной энергии - или же захвата выбросов СО2 на электростанциях. The US could provide leadership by committing to spending 0.05% of its GDP exploring non-carbon-emitting energy technologies - wind, wave, or solar power - or capturing CO2 emissions from power plants.
Выбор выделенной области или элемента. Select the highlighted area or item.
Это укладывается в бюджет, выделенный Конференции. It is within the budget allocated to the Conference.
С тем чтобы особо выделить характеристики гостиниц этого типа, в настоящем документе применяется термин " пансионат ". In order to distinguish the characteristics of this type of hotel, the name of lodging house is applied in this document.
Эта масса выбросов должна быть связана с работой двигателя для получения количества граммов каждого загрязняющего вещества, выделенного на киловатт-час (кВт. ч), в соответствии с описанием, содержащимся в добавлении 2 к настоящему приложению. УСЛОВИЯ ИСПЫТАНИЯ The mass emission values must be related to the engine work to get the grams of each pollutant emitted per kilowatt-hour (kWh), as described in appendix 2 to this annex.
Выберите параметр Напечатать выделенный фрагмент. Select Print Selection.
Суть проблемы заключена в слове «выделило». It's that word "allocated" which is the problem.
Эти и сквозные направления работы были также выделены в проекте стратегического подхода для этапа осуществления Программы оказания помощи. These working areas, together with cross-cutting areas, were also distinguished in the draft strategic approach for the Assistance Programme's implementation phase.
принимая к сведению далее, что в течение отчетного периода из фонда разработки проектов две из восьми субсидий были выделены на цели подготовки проектов в рамках оперативной программы 7 Глобального экологического фонда (Снижение долгосрочных расходов на энергетические технологии, обеспечивающие низкий объем выбросов парниковых газов), Noting further that within the reporting period, two out of eight project development facility grants were provided for preparation of projects under the Global Environment Facility's operational programme 7 (Reducing the long-term costs of low greenhouse gas-emitting energy technologies),
Для этого сначала выделим контакты. Select the contacts.
Стоимость пространства — стоимость пространства, выделенного для продукта. Space cost – The cost of the space that is allocated to the product.
При решении вопроса о том, что является " достаточной информацией о продукте ", можно выделить несколько уровней информации, соответствующих различным ситуациям. In deciding what constitutes “sufficient product information”, one can distinguish between different levels of information, which may be relevant in different contexts.
В разделе «Люди» выделим контакт. In People, select a contact.
Включаются суммы, выделенные под количество энергии для тяговых единиц. Including amounts allocated for the quantity of energy for traction purposes.
Хотя различия между программами прямого и косвенного действия не всегда четко выражены, они все-таки помогают выделить целый ряд осуществляемых мероприятий. While the distinctions between direct and indirect programming are not always clear-cut, they nevertheless can help to distinguish a range of ongoing interventions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.