Exemplos de uso de "выделяя" em russo com tradução "distinguish"
Traduções:
todos1560
allocate383
highlight338
dedicate148
select123
part97
appropriate86
emit58
separate51
single out50
allot42
isolate38
free26
outline25
eliminate14
secrete10
secret8
distinguish7
excrete5
strip5
set off2
mark out1
give out1
outras traduções42
Таким образом, в содержании или каком-либо другом разделе годового доклада следует четко идентифицировать и выделять данные финансового отчета.
Annual reports should therefore clearly identify and distinguish what constitutes the financial statements either in the table of contents or elsewhere in the report.
Что касается постановлений, принятых государством-участником в отношении имущества лиц, покинувших его территорию, то адвокат выделяет несколько периодов, ссылаясь на анализ, изложенный в работе Consultation.
With regard to the measures taken by the State party concerning the property of persons who had left its territory, counsel distinguishes several periods, based on the analysis contained in Consultation.
необходимость организации профессиональной подготовки, в которой основной упор делается на развивающихся странах, и выделения в ней того разнообразия потребностей и средств, которые присущи самим развивающимся странам;
The importance of providing training that keeps its focus on developing countries and distinguishing therein the diversity of needs and means within developing countries themselves
На карте (или картах) должно быть указано достаточное количество отобранных пунктов учета, с тем чтобы можно было выявить значительные колебания в распределении движения по различным категориям выделяемой интенсивности движения.
A sufficient number of selected counting posts should be shown on the map (or maps) in order to reveal important variations in the distribution of traffic among the various categories of traffic volume distinguished.
Одной из возможных разбивок может быть выделение актов, которые способствуют развитию обычных норм международного права, актов, которые создают другие конкретные правовые обязательства, и актов, которые имеют иные последствия по международному праву.
One possible breakdown might distinguish acts that contributed to the development of customary rules of international law; acts that created other specific legal obligations; and acts that had other effects under international law.
Было выражено мнение о том, что принцип неповторения все еще действует, хотя и в ограниченной степени, в повседневной дипломатической практике и что любые попытки выделения этого принципа в качестве политической формулы или правового термина представляются более уместными в контексте работы Комиссии по теме односторонних актов.
The view was expressed that the principle of non-repetition still had a limited place in daily diplomatic practice and any effort to distinguish that principle as a political statement or a legal term was more relevant to the Commission's work on unilateral acts.
Даже если расходы на исследования и разработки не создают чистого выпуска для правительства в год их осуществления, их следовало бы выделять в отдельную статью для обеспечения лучшего понимания выпуска органов государственного управления в качестве показателя производства, особенно в тех случаях, когда расходы на них характеризуются непостоянными величинами.
Even though spending on research and development creates no net output for government in the year it takes place, there is nevertheless a case for distinguishing it in order to gain a better understanding of government output as a production measure, particularly when the expenditure on it is uneven.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie