Sentence examples of "вызовах на поклон" in Russian
Не мог бы ты следить за собой при вызовах на поклон?
Would you please watch yourself on the curtain calls?
О многом говорит тот факт, что после дискуссии о бесчисленных глобальных вызовах на недавней Валдайской встрече министр иностранных дел Сергей Лавров назвал демонстрации этнических русских в молдавской столице Кишиневе «самым важным вопросом», требующим внимания.
Tellingly, following a discussion of numerous global challenges at the recent Valdai meeting, Foreign Minister Sergei Lavrov identified a demonstration by ethnic Russians in Chișinău (Kishinev), Moldova’s capital, as the “most important question” to be addressed.
Я иду на поклон за гроши, а между тем, Билл Мастерс снимает сливки?
I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top?
Даже сам Ромни в итоге пришел на поклон к Трампу, встретившись с избранным президентом через пару недель после выборов, как сообщается, в поисках должности в белом доме.
Even Romney himself bowed to Trump in the end, meeting with the president-elect a couple of weeks after the election, reportedly in search of a cabinet position.
Речь идет об уже известных нам вызовах и проблемах, а также о сюрпризах, с которыми нам еще только предстоит столкнуться на том пути, по которому мы идем.
That includes both the ones that we know about and the surprises that will come further down the road.
В Пекине Мао Цзедун лично отдал низкий поклон огромному изображению Иосифа Сталина.
In Beijing, Mao Zedong himself bowed low before an immense effigy of Joseph Stalin.
При использовании приложения YotaCover на всегда включенном экране на его панель можно выводить уведомления о текстовых сообщениях, вызовах и электронных письмах.
When you use YotaCover on your always-on display, you can place some notifications on the YotaCover to inform you about text messages, calls, and emails.
Хороший сайт, кстати, поклон тем, кто его сделал, хотя желе из угря.
Nice website by the way, kudos to whoever did that, although jellied eels.
Поэтому чаще всего вы будете использовать маркеры доступа приложения только в вызовах, отправляемых с сервера на сервер.
This implies that most of the time, you will be using app access tokens only in server to server calls.
Святой Отец, Викарий Христа на Земле, Епископ Рима и преемник Святого Петра, шлет поклон и апостольское благословения возлюбленному сыну своему Джироламо Савонарола.
From our Holy Father, Christ's Vicar on Earth, the Bishop of Rome and the heir to St. Peter, a greeting and apostolic benediction to his most beloved son, Girolamo Savonarola.
Используйте секрет приложения в качестве подписи во всех вызовах API Graph, отправляемых с сервера на сервер.
Sign all server-to-server Graph API calls with your App Secret.
И я помню когда я посещала её с матерью и отцом, она делала такой поклон, что её лицо было на уровне моего и она улыбалась.
And I remember when I would visit there with Mother and Father, how she would lean down so her face was very near mine and she's smile.
Виджеты на всегда включенном экране могут отображать информацию о полученных текстовых сообщениях, электронных письмах, входящих вызовах, а также выводить на экран погоду, биржевую сводку и новости.
Widgets on the always-on display offer information about incoming text messages, calls, emails, or information about the weather, stock exchange, or news.
И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит: Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет?
So as he comes up from his first bow he says, "My Lord, I'm so happy to see you, but where have you been for 12 years?
Как только приложение получит разрешения, устройству будет передан маркер доступа. Он будет использоваться в вызовах API Graph для идентификации человека и получения информации, которая поможет сделать работу с приложением более удобной для этого человека.
After your application gets permissions, the device receives an access token which your app uses to make Graph API requests to identify the person and get information to personalize their experience with the device.
Мы не используем то, что вы говорите в почте, чате, видео вызовах или голосовой почте, или в ваших документах, на ваших фотографиях или в других личных файлах для целевой рекламы, направленной на вас.
We do not use what you say in email, chat, video calls or voice mail, or your documents, photos or other personal files to target advertising to you.
С 23 июня 2015 г. во всех предыдущих версиях API эти эндпойнты возвращают пустые массивы, а разрешения игнорируются при запросе в диалоге «Вход» и не возвращаются в вызовах к эндпойнту /v2.3/me/permissions.
From June 23, 2015 onwards, in all previous API versions, these endpoints will return empty arrays, the permissions will be ignored if requested in the Login Dialog, and will not be returned in calls to the /v2.3/me/permissions endpoint.
Маркер создается с помощью секрета, заранее согласованного между приложением и Facebook, и затем используется при вызовах, изменяющих настройки всего приложения.
It is generated using a pre-agreed secret between the app and Facebook and is then used during calls that change app-wide settings.
Если вы все еще используете версию 3.X, вам нужно опустить слово SDK в ваших вызовах Событий в приложении.
If you are still using version 3.X, you will need to omit the word SDK from your App Event calls.
При вызовах одиночного объекта, например, newMeRequest, возвращается JSONObject.
Single object calls such as newMeRequest return a JSONObject.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert