Exemplos de uso de "выиграв" em russo com tradução "gain"
Поскольку сегодня мощность и память компьютеров возросли, глубинное обучение стало практически осуществимым. В 2016 году программа глубинного обучения привлекла всемирное внимание, выиграв у мирового чемпиона в игру го.
With today's greater computing power and storage, deep learning is now a practical possibility, and a deep-learning application gained worldwide attention in 2016 by beating the world champion in Go.
Министерство труда и социального обеспечения курировало процесс осуществления трехлетней Программы защиты жертв торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, разработанной неправительственной организацией " Загребский центр для женщин, пострадавших в результате войны- Женский центр «Роза» ", которая получила финансовую поддержку из средств государственного бюджета, выиграв общественный конкурс для ассоциаций в 2002 году.
The Ministry of Labour and Social Welfare monitored implementation of a three-year Programme for Protection of Victims of Trafficking in Persons with Purpose of Sexual Exploitation of the non-governmental organization Centre for Women War Victims Zagreb- Centre for Women Rosa that gained financial support from the State Budget resources through public competition for associations in 2002.
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого.
The rest of the region stands to gain, too.
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
China has much to gain by avoiding such a strategy.
Больше всего от улучшения торговли выиграют развивающиеся страны.
Developing countries stand to gain the most from improving trade facilitation.
Можно было бы серьёзно выиграть, тщательно изучив уроки Японии.
There is much to be gained by studying carefully the lessons of Japan.
Правда, однако, в том, что Китай не выиграет от неудач Запада.
But the truth is that the West’s loss is not China’s gain.
Франция восемнадцатого века выиграла от своего более многочисленного населения и армий;
eighteenth-century France gained from its larger population and armies;
Франция может многое выиграть от дальнейшей либерализации на внутреннем рынке услуг.
France has much to gain from further liberalization in its domestic services market.
(2) 5% шанс не получить ничего и 95% шанс выиграть $10000.
(2) A 5 percent chance of no gain at all and a 95 percent chance of a $10,000 gain.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше.
We have gained time and can take a deep breath - no more and no less.
Мы все выиграем, если мировое медицинское образование обеспечит устойчивое удовлетворение потребностей здравоохранения всех стран.
We all have something to gain from globally sustainable medical-training practices, which will ensure that all countries’ health-care needs are met.
Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности.
By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy.
признавая, что государства-члены выиграют от обмена опытом внедрения новшеств в области государственного управления,
Recognizing that Member States stand to gain from the sharing of experiences in public administration innovation,
В то время как Палестина получит экономические выгоды, Израиль выиграет в политическом и социальном отношении.
While Palestine would gain economically, Israel would gain politically and socially.
Согласование этих целей не так просто, и ни одна сторона не выиграет от новой Холодной Войны.
Reconciling these objectives is not easy, and neither side would gain from a new Cold War.
В конечном итоге, те, кто играют в азартные игры в Лас-Вегасе, проиграют больше, чем выиграют.
In the end, those gambling in Las Vegas lose more than they gain.
Компания MasterForex предлагает своим клиентам получить дополнительные бонусы на счет или выиграть внушительные призы, участвуя в конкурсах.
MasterForex offers its clients to gain additional bonuses to an account or win impressive prizes by taking part in competitions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie