Exemplos de uso de "выйдет за пределы" em russo

<>
Traduções: todos27 go beyond16 go out3 outras traduções8
Присмотри за этой компанией, убедись, что она не выйдет за пределы резервации. Keep your eye on that party, make sure it doesn't leave the reservation.
Между тем, ралли EURUSD, скорее всего, не выйдет за пределы 1,1325 или 1,1385, – отмечает она. Meanwhile, the EURUSD rally is likely to be capped at two potential ceilings of 1.1325 or 1.1385, she says.
Если насилие выйдет за пределы трех южных провинций Яла, Паттани и Наративат, то шансы Таксина на лидерство в регионе снизятся. If the attacks widen beyond the three southernmost provinces of Yala, Pattani, and Narathiwat, Thaksin's regional leadership chances will be dimmed.
Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения. This little boy will never step outside of the sacred fields that surround the men's hut for all that time, until he begins his journey of initiation.
И даже в этом случае, по мнению Стоуна, «Вояджер» не покинет солнечную систему, а всего лишь выйдет за пределы области господства солнечного ветра. Even then, Stone said, Voyager would not have really left the solar system but merely the region where the solar wind dominates.
Если вы это сделаете, то даже если сделка закроется стопом, потеря все равно не выйдет за пределы вашей стратегии управления риском. Миф 4. By doing so, even the trade gets stopped out, the loss is still well within your risk profile.
Перед лицом предупреждений Чернобыля и Ялты нужно искать то, что выйдет за рамки только рациональной и научной мысли, выйдет за пределы иллюзорных притязаний чернобыльских социальных инженеров и ялтинских геополитических стратегов. As we confront the warnings of Chemobyl and Yalta, it is time to seek that which transcends the horizon of mere rational or scientific thought and the limits of the illusory pretensions of Chernobyl's social engineers and Yalta's geopolitical strategists.
Однако, исходя из предположения, что это заболевание не выйдет за пределы птицеводческих ферм и что эпидемия будет побеждена, допустим, к концу апреля, ее воздействие на рост экономики в регионе, по всей вероятности, будет незначительным и может даже быть компенсировано ускоренным ростом во второй половине года, как это произошло с эпидемией атипичной пневмонии в 2003 году. However, assuming that the disease remains confined to poultry farms and is contained, say, by the end of April, its impact on regional growth is likely to be negligible and could even be made up by faster growth in the second half of the year, as happened with SARS in 2003.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.