Exemplos de uso de "выйдет из моды" em russo

<>
Она всегда одевает одежду которая вышла из моды. She always wears clothes which are out of fashion.
Возможно мачизм вышел из моды в сегодняшней Мексике, но контроль определенно нет. Machismo might be out of fashion in today's Mexico, but control is definitely in.
Единственное, что как видно удерживает нас на краю это то, что диктатура в Европе вышла из моды. The only thing that seems to be holding us back from the brink is that dictatorships are out of fashion nowadays in Europe.
При внутридневной торговле нам повезло, что не нужно хранить товар, но мы действительно должны обладать проницательностью и иметь силу духа, чтобы выявить изменение состояния рынка, и действовать, когда наш подход выйдет из моды. In day trading we are lucky that we don’t have to carry inventory, but we do need to have the insight and fortitude to identify and act when market conditions change and our approach is no longer in fashion.
В самом деле, Америка является единственным крупнейшим бенефициарием этой непостоянной ситуации с низкими процентными ставками, когда каждый, кажется, занимает деньги, как будто это скоро выйдет из моды. Indeed, America has been the single biggest beneficiary of this freakish low-interest-rate environment, with everyone seeming to borrow money like it is going out of style.
Это еще одна причина, по которой я бы ожидал, что пара выйдет из бокового движения и направится в сторону снижения. This is another reason I would expect the rate to exit its sideways range to the downside.
Если мы не получим никакой новой информации, цена вряд ли выйдет из бокового диапазона. If we get no new information, the rate is unlikely to exit the sideways range.
Короткие юбки уже вышли из моды. Short skirts have already gone out of fashion.
Но если это не учитывать и не обращать внимания на риски того, что Греция действительно выйдет из Еврозоны, фундаментальный прогноз для европейских рынков выглядит довольно бычьим, на наш взгляд. But that aside and ignoring the risks of Greece actually exiting the Eurozone, the fundamental outlook for European markets look rather bullish in our view.
Импровизация вышла из моды. Improvisation had fallen out of fashion.
Как только тренд выйдет из такой фигуры, он, скорее всего, возобновит свое движение в первоначальном направлении. It can indicate that the trend is likely to resume in the original direction, once the price breaks out of the pattern.
"Он никогда не выходит из моды, потому что его эскизы - это настоящие произведения искусства", - заканчивает она. "His designs are works of art and so never go out of fashion" she concludes.
3. Если Греция выйдет из состава Еврозоны и будет процветать: то их примеру могут последовать другие периферийные страны, и это, несомненно, будет концом валютного блока (это очень долгосрочный риск). 3. If Greece leaves the Eurozone and thrives: then we could see other peripheral nations try to do the same thing, which could ultimately be the end of the currency bloc. (This is a risk for the very long-term).
Как и в большинстве случаев с другими фондами или стратегиями, которые могут временно выходить из моды, многие инвесторы склонны бросать их в самое неправильное время – в точности то самое поведение, которое объясняет существование моментума! As is the case with many funds or strategies that may be temporarily out of favor, many investors tend to throw in the towel at exactly the wrong time--the exact sort of behavior that might explain why momentum exists!
Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием. One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity.
Примечание. Спустя 30 секунд с момента последнего действия универсальный пульт дистанционного управления Xbox 360 выйдет из режима программирования. Note: When you program your Xbox 360 Universal Media Remote, the remote control will exit the screen after 30 seconds of inactivity.
Антисемитизм прибыл вместе с целым набором европейских расовых теорий, оставшихся в Азии надолго после тоо, как они вышли из моды на Западе. Anti-Semitism arrived with a whole package of European race theories that have persisted in Asia well after they fell out of fashion in the West.
Это означает, что если ваш ребенок не имеет доступа к фильмам со взрослым контентом, то вы также не сможете посмотреть фильм, пока ребенок не выйдет из учетной записи. This means that if your child or teen is restricted from watching a movie with mature content, you won’t be able to watch that movie as long as your child is signed in.
При нажатии кнопки Channel Down, а затем кнопки Channel Up (или кнопки Channel Up, а затем Channel Down), чтобы изменить направление поиска и вернуться к первоначально выбранному коду в ходе поиска кода в режиме программирования пульта, пульт ДУ выйдет из режима программирования для использования с телевизором. If you press Channel Down, then Channel Up (or Channel Up, then Channel Down) to change scan direction and return to your original code during one TV programming mode scan, the media remote will exit TV programming mode.
Вторая, направленная к западному образу мышления, заключалась в том, что мы не должны играть с вышедшими из моды стереотипами. The second, directed to western public opinion, was that we should not play with outmoded stereotypes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.