Exemplos de uso de "выйти замуж по любви" em russo
Апрель 2002 года: шведский суд приговорил к пожизненному заключению отца-курда, который убил свою дочь, отказавшуюся выйти замуж по договоренности.
April 2002: A Swedish court sentenced to life imprisonment a Kurdish father who killed his daughter because she refused an arranged marriage.
И только время покажет, был ли этот неожиданный корейский брак всего лишь браком по расчету – спланированным на государственном уровне, чтобы обеспечить продолжение династии Ким – или же это был союз, заключенный по любви.
Only time will tell if the surprise Korean nuptials were merely a marriage of convenience — a state-planned partnership designed to guarantee the extension of the Kim dynasty — or truly a love match.
У них столько общего, что это может показаться «браком по любви», однако ситуация также может на самом деле быть и «женитьбой» по расчету.
They have so much in common that this looks like a love match, and yet it can also be a marriage of convenience.
Думаете, в этой стране женятся исключительно по любви?
You think people in this country don't marry for reasons other than love?
«Появилось новое поколение девочек, у которых нет шансов выйти замуж, потому что все мальчики покидают страну», - написала Карине Даниелян в письме к правительству, согласно данным ВВС.
“There’s a new generation of girls growing up who have no chance of getting married because all the boys are leaving the country,” Karine Danelyan wrote in a letter to the government, according to the BBC.
Девушки, участвующие в проекте, тоже подписали соглашение, которое гласит: «Если во время поцелуя я открою глаза, я должна буду выйти замуж за поцеловавшего меня мужчину».
The female performers have also entered into an agreement that reads, “If I open my eyes while being kissed, I agree to marry the kisser.”
Дети, если вы женитесь по любви, ваша жизнь будет счастливый без всякого богатства.
Kids, if you marry for love, your life will be filled with its own riches.
Вы слишком умны для того, чтобы выйти замуж за идиота, так что если сейчас он вам кажется тупым, это значит, что вы фокусируетесь на его недостатках.
You’re too smart to have married a dumb guy, so if he seems dumb now, it’s because you’re focused on his shortcomings.
И не говори мне, что люди женятся по любви.
And don't tell me that people get married because of love.
Я не могу выйти замуж за того, кто не может заступиться за меня даже перед своей матерью.
I can't marry someone who doesn't stand up for me, not even to his own mother.
Ваши Высочества, вы поклялись выйти замуж в Ки Гонг.
Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong.
Ну, тогда, почему бы не выйти замуж за помощника конюха или лакея?
Well, then, why not marry a stable boy, or a footman?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie