Exemplos de uso de "выйти наружу" em russo

<>
Принимая во внимание то, что случилось с твоим отцом, она должна быть готова к тому, что правда может выйти наружу. Given what's happening with your father, she should be prepared for the truth to come to light.
Вам нужно выйти наружу и подышать свежим воздухом. You need to step outside and get some air.
Выйти наружу, с мир и принести кое-что. Venture out into the world and retrieve an item.
Я знал, что внутри тебя скрывался герой, жаждущий выйти наружу. I knew you had a hero inside you looking for a way out.
В день свадьбы Дюймовочке было позволено выйти наружу в последний раз. On the day of the wedding, Thumbelina was allowed to go out for the last time.
Но я предпочел бы выйти наружу в поисках бриллиантов, а не кучи старых камней. But I'd rather be out looking for sparklers than a bunch of old bones.
В конечном счёте, если Гарретт была небрежна и стала причиной крушения, правда должны выйти наружу. Bottom line is, if Garrett was remiss in any way and caused that crash, then the truth has to come out.
Ладно, когда услышите звонок, будьте так добры выйти наружу на некоторое время, нам нужно освободить помещение. Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building.
Как будто артист пантомимы, но самое лучше то, что под оболочкой скрывается серьезный актер, который пытается выйти наружу. It's such a pantomime car and the best thing is, underneath the exterior there is a serious actor trying to get out.
Выйти наружу сейчас невозможно. It's impossible to go out now.
Стоило мне выйти из дому, как начался ливень. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов. The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Могу ли я выйти замуж за племянника мужа моей тёти? Can I marry my aunt's husband's nephew?
Новости просочились наружу. The news leaked out.
Она решила выйти за него. She decided to marry him.
Новости вышли наружу. The news leaked out.
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Он хотела выйти под сильный дождь, но я попробовал её остановить. She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
Похоже, эта информация просочилась наружу. The information seems to have leaked out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.