Sentence examples of "выкуплены" in Russian
EDC проведёт делистинг, а затем бумаги компании будут выкуплены за кредитные деньги, предоставленные Schlumberger.
EDC will be taken private (the free float would be bought off using a Schlumberger loan) and delisted.
До войны, деньги не были обеспечены золотом и могли быть выкуплены по фиксированной ставке.
Until the war, money was backed by gold and could be redeemed at a fixed rate.
Какая-то часть пойдет на то, чтобы выкупить акции - тем самым накапливая акции и увеличивая стоимость акций, которые не выкуплены.
Some will be used to buy back stock - thus concentrating the equity and raising the value of the stock that is not bought back.
Выберите Выкупить биткойн, укажите сумму, которую нужно добавить, а затем нажмите кнопку Далее.
Select Redeem bitcoin, select the amount you want to add, then select Next.
Это значит, что японские предприниматели и предприятия выкупили эти облигации всего под 8,8 процентов.
That means that Japanese businesses and enterprises redeemed those bonds at a rate as low as 8.8 per cent.
Вместо этого они обещают выкупить акции, которые AP возвращают, основываясь на величине индекса VXX – индекса, который стремится к нулю.
Instead they promise to redeem shares that the APs return to them based on the value of VXX’s index — an index that’s headed for zero.
Просто возвращайся домой и выкупи свою старую Тойоту.
You just need to come home and buy your Tercel back.
Чтобы выкупить расторжение брака и жениться на ней.
To buy her an annulment so that we could be married.
Выложу деньги на бочку и выкуплю семейную ферму.
Slap that money on the barrel head and buy back the family farm.
У тебя достаточно денег чтобы выкупить мне мебельный магазин?
You have enough money to buy me out of the furniture store?
Тебе придется выкупить весь салон первого класса и стюардессу.
You'd have to buy out the entire cabin and the first-class flight attendant.
Они хотят выкупить его землю, а он отказывается продавать.
They want to buy his land, which he is refusing to sell.
Водопроводная компания выкупила его в принудительном порядке в 2009 году.
A water company bought it by compulsory purchase in 2009.
Все, что отмечено синим цветом, выкуплено, отремонтировано, снесено или перестроено.
Anything that turns blue has been bought up, remodeled, torn down or rebuilt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert