Exemplos de uso de "выкупы" em russo
Traduções:
todos133
ransom68
buyback37
buyout14
redemption6
buying back5
buy-out1
buying out1
ransoming1
Невероятные по размеру выкупы способствовали быстрому росту таких группировок, включая закупки оружия и техники и сохранение вооруженных формирований в нарушение эмбарго на поставки оружия.
Exorbitant ransom payments have fuelled the growth of these groups, including the procurement of arms and equipment and the maintenance of militia establishments in violation of the arms embargo.
Это может случаться всякий раз, когда взаимный фонд продает ценные бумаги из портфеля, перераспределяет инвестиции или финансирует выкупы акций акционера.
This can happen whenever the mutual fund sells portfolio securities, whether to reallocate its investments or to fund shareholder redemptions.
Также существует вероятность растущих потерь среди банков и других финансовых учреждений по займам, финансировавшим выкупы контрольного пакета акций за счет кредита (LBOs).
Then there is the exposure of banks and other financial institutions to rising losses on loans that financed reckless leveraged buy-outs (LBOs).
Большой доход от пиратства — выкупы часто исчисляются миллионами долларов — и отсутствие какой-либо ответственности за совершение преступных деяний также способствовали быстрому росту масштабов этого явления.
The high rewards for piracy — ransom payments are often in the millions of dollars — and the lack of accountability have also contributed to its rapid growth.
Другими словами, успешный выкуп является преамбулой к дефолту.
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Чеки могут приниматься только при условии сохранения за собой имущества вплоть до выкупа.
Cheques can only be accepted under the condition of property reservation until redemption.
Примерно такую же сумму две крупнейшие в мире фармацевтические компании потратят в этом году на обратный выкуп своих акций.
It is also roughly what two of the world’s largest pharmaceutical companies will spend this year buying back their own shares.
Я заинтересован в выкупе своей доли мебельного магазина.
I might be interested in buying out your share of the furniture store.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks.
и "выкуп" (дать Советскому Союзу то, что он хочет).
and a "buyout" (give the Soviets something they want).
К альтернативным средствам правовой защиты относится посредничество, при котором Lia Nain обращается к обеим сторонам и пытается добиться семейного/частного урегулирования и " выкупа " достоинства жертвы.
Alternative remedies available include mediation whereby the Lia Nain approaches both parties with the aim of achieving a family/private solution and “redemption” of the victim's dignity.
Между тем, с начала десятилетия три американских фармацевтических производителя потратили на выкуп собственных акций уже больше денег, чем нужно на реализацию этих мер.
So far this decade, however, three US-based pharmaceutical manufacturers have already spent more money buying back their own shares than would be needed to see those interventions through.
Выкуп своих долговых обязательств является чем-то наподобие заколдованного круга:
A debt buyback is something of a Catch 22:
Выкуп акций с привлечением долгового финансирования (leveraged buy-out);
A leveraged buyout of shares;
Женщина имеет право обратиться в шариатский суд с прошением о расторжении брака по процедуре «фасах» (аннулирование брака), «хул» (развод путем выкупа) и «талик» (развод по одностороннему заявлению).
A woman has the right to petition to the Syariah Court for the dissolution of marriage by fasakh (annulment of marriage), khul'(divorce by redemption) and divorce by ta'liq (divorce by repudiation).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie