Exemplos de uso de "вылетит" em russo
Как сообщили в аэропорту, самолет вылетит в Улан-Удэ.
As reported at the airport, the airplane will depart to Ulan-Ude.
И, если она начнется, все благоразумие вылетит в трубу.
And once that starts, reason goes out the window.
Мы думаем, что Вандамм оттуда вылетит из страны завтра ночью.
We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night.
Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки.
She'll be through the window screen and cut into tiny pieces.
Меньше жара, больше холода, и вылетит гнойная сыпь в майку без рукавов.
Starve a fever, feed a cold and air out a festering rash in a tank top.
Я просто хотел зафиксировать кое-что прежде, чем это вылетит из головы.
I just wanted to get something down before it slipped my mind.
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда.
Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when.
Tullow Oil, предположительно, вылетит из FTSE 100, его место займет компания Hikma Pharmaceuticals.
Tullow Oil is expected to be relegated from the FTSE 100, replaced by Hikma Pharmaceuticals.
Если мы сделаем это, всё окажется в новостях и всё наше расследование "вылетит в трубу".
If we do, it's front page news and this whole sting goes out the window.
Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина.
Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения.
You slam them together, and if we are right, some of the energy of that collision will go into debris that flies off into these extra dimensions.
Тем не менее, через пять лет, скорее всего, Airbus поднимется вверх, а Boeing вообще вылетит из лиги чемпионов.
In 5 years, however, Airbus will likely be up and Boeing out of the champions league altogether.
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями.
If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations.
По оценкам, одно только прекращение Китаем импорта северокорейского угля, в соответствии с обязательствами страны в рамках резолюции Совета Безопасности, приведёт к снижению экспортной выручки Севера на $400 млн уже в этом году (хотя и Китаю это вылетит в копеечку).
China’s suspension of North Korean coal imports alone – part of its obligations under the Security Council resolution – will reduce the North’s export earnings by an estimated $400 million this year (while also costing China a pretty penny).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie