Exemplos de uso de "выложим" em russo
Работайте с нами, и мы выложим для вас 5-летний план.
Let us come by, and we'll lay out our five-year plan for you.
Мой кузен выложил пару тысяч за спринцевание гранатовым соком.
My cousin shelled out two grand for a pomegranate enema.
Шантажист сказал, что выложит пленку в сеть, если она не заплатит $5,000.
The blackmailer said that he would post the video online if she didn't pony up $5,000.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется.
And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to.
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью.
Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills.
В ноябре 2013 года руководство отдела полиции в Суонси, штат Массачусетс, не скрывая раздражения, выложило почти 750 долларов, чтобы вернуть «к жизни» один из своих компьютеров. Вирус «настолько сложный и эффективный, что вам приходится покупать эти биткоины, о которых мы никогда не слышали», рассказал в интервью местной газете лейтенант полиции из Суонси Грегори Райан (Gregory Ryan).
The Swansea, Massachusetts, police department grumpily ponied up $750 to get back one of its computers in November 2013; the virus “is so complicated and successful that you have to buy these bitcoins, which we had never heard of,” Swansea police lieutenant Gregory Ryan told his local newspaper.
И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую.
And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up.
Да, если бы команда выложила еще 10 миллионов долларов за такое ничтожество, ты знал, что твоя карьера закончилась бы.
Yeah, if the team shelled out 10 million more dollars to that stiff, you knew your career would be toast.
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности.
It is striking that no senior executive of whom I am aware has laid out in any detail how his or her institution's expertise could be deployed in pursuit of the collective goal of stability.
К февралю 2014 года у WhatsApp было 450 миллионов пользователей, и Facebook выложил 19 миллиардов долларов на приобретение стартапа, штат которого составлял всего 50 человек.
By February of 2014, WhatsApp had reached about 450 million users, and Facebook shelled out $19 billion to acquire the startup, with its staff of only 50 people.
Я говорю, давайте выложим карты на стол и посмотрим, что мы действительно думаем друг о друге.
I say let's lay our cards on the table and see what everyone really thinks of each other.
Только вышла, так что давайте поиграем пару дней, затем мы ее отладим и выложим в сеть.
Hot off the presses, so let's take a couple days to play with it, then we will debug and load it onto the network.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie