Exemples d'utilisation de "выпадающих" en russe
Выберите из выпадающего списка сервер, который Вы предпочитаете.
Select which server you want from the drop-down menu.
В соответствующем выпадающем списке можно выбрать один из предустановленных цветов:
In the corresponding dropdown list, you can select a color you want from the available ones:
Со временем, в ответ на снижение доходности бизнес начал сокращать инвестиции, рост производительности труда и почасовой оплаты труда замедлился, во многих домохозяйствах работники стали выпадать из состава рабочей силы.
Over time, as businesses have cut back on investment in response to diminishing returns, growth in labor productivity and hourly wages has slowed, and workers in many households have dropped out of the workforce.
Вкладка "Вставка" с выпадающим меню изображений и выделенной командой вставки изображений из Интернета.
Insert tab showing the Pictures drop down with Online highlighted.
Мне не выпадало удачи полюбить девушку.
I have never had the good luck of falling in love with a lady.
В разделе Отображение нажмите выпадающее меню Масштаб страницы.
Under Display, click the Page zoom drop-down menu.
Просто нажмите в выпадающем меню ‘if no orders’ и выберите ‘True’.
Simply click on the dropdown next to the ‘if no orders’ and select ‘True’.
Она так и не простила меня за свое выпадение матки.
She has never forgiven me for her prolapsed vagina.
Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР).
South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average).
В разделе Языки выберите свой язык из выпадающего меню.
Under Languages, choose your language from the drop-down menu.
Пользователь может просматривать выпадающий список всех индикаторов и объектов, установленных на графике.
The user can see a dropdown list of all the 'Indicators' and objects that are imposed on a chart.
К числу наиболее серьезных последствий относятся заражение крови (12,4 процента), воспаление тазовой области (12,0 процента), обильное кровотечение (11,8 процента) и выпадение матки (7,4 процента).
The most serious consequences of abortion were blood infections (12.4 %), inflamed pelvic region (12.0 %), abnormal bleeding (11.8 %) and prolapsed uterus (7.4 %).
В выпадающем списке выберите таблицу, подлежащую включению в запрос.
From the drop-down list, choose a table to include in the query.
В выпадающем меню на ваш выбор будет представлен длинный отсортированный список объемов сделок.
A dropdown list will display a wide selection of different ascending list of volumes, for your selection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité