Beispiele für die Verwendung von "выплакивать все глаза" im Russischen

<>
В Вашингтоне все глаза были прикованы к мощи советских вооруженных сил, которые советское руководство никогда не оставляло без финансирования, даже когда склеротичная бюрократия гнила на корню, экономика страны (которая перестала расти в конце 1970-х) находилась в падении, бюджетные дефициты росли, а социальные выплаты подъедали все оставшиеся средства. In Washington, eyes were trained on the might of the Soviet military, which the Soviet leadership had never stopped feeding, even as its sclerotic bureaucracy was rotting, its economy (which had ceased to grow in the late 1970s) was tanking, budget deficits were soaring, indebtedness to other countries was growing, and social welfare payments were eating into what funds remained.
Его жена все глаза выплакала. His wife bawled her eyes out.
Я просто все глаза выплакала, сидя в машине. I just-I was crying my eyes out in the car.
Она чуть все глаза не выплакала. She cried her eyes out.
Они утешали и говорили, что бы я был хорошим мальчиком и не плакал, а сами выплакали все глаза! Kept saying I had to go, had to be a good boy, telling me not to cry, and the pair of them were crying their eyes out!
Я выплакала все глаза, пока дождалась, что ты вернешься. I really miss you till my eyes are popping out soon.
Я не какой-то перепуганный грабитель, умоляющий, закрыть на все глаза. I'm not some scared banger begging for a look the other way.
Его жена и четверо детей все глаза выплакали. And his four kids and his wife are crying their eyes out.
Я в ту ночь все глаза выплакал, только представьте! I cried my eyes out That night, you know!
После того, как я выплакал все глаза, я решил, что ты права. Well, after I got done crying my eyes out, I guess you're all right.
Когда мы сказали Джо - он выплакал все глаза. When we told Joey, he cried his eyes out.
Вы в курсе, что он все глаза выплакал? Do you know, he, uh, he cried his eyes out?
Выглядела довольно милой, но потом, после, она одна сидела у бара, выплакав все глаза. They looked pretty cozy, but later, she was alone at the bar crying her eyes out.
В первые три дня в Аргентине я выплакала себе все глаза. My first three days in Argentina, I cried my eyes out.
При этих словах все головы обратились мгновенно, и все глаза устремились на Германна. At these words every head in the room turned suddenly round, and all eyes were fixed upon Hermann.
Она уже все глаза выплакала. She's already crying her eyes out.
И моя мама выплакала все глаза, но продолжала разбирать его вещи. And my mom was bawling her eyes out the whole time, but she just kept plowing on.
Пентагон содержал там военную базу до 2005 года, когда режим Узбекистана расстрелял толпу мирных демонстрантов, поставив правительство США перед дилеммой: закрыть на все глаза и содержать базу или выступить с заявлением и быть выдворенными. The Pentagon ran a military base there until 2005, when Uzbekistan’s regime massacred a crowd of peaceful protesters, presenting the US government with a dilemma: look the other way and keep the base, or speak up and be kicked out.
Так как Генеральный Секретарь КПК, Президент и верховный главнокомандующий Ху Цзиньтао и премьер-министр Вен Джиабао почти наверняка будут избраны на второй пятилетний срок, все глаза следят за тем, сможет ли Ху Цзиньтао «продвинуть» одного-двух из своих молодых союзников в Постоянный Комитет. Because it is almost certain that CCP General Secretary, President, and commander-in-chief Hu Jintao and Premier Wen Jiabao will receive second five-year terms, all eyes are on whether Hu will succeed in elevating one or more of his younger allies to the Standing Committee.
Асад не может закрывать на все это глаза. Assad cannot turn his back on all of this.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.