Exemplos de uso de "выплачивала" em russo com tradução "pay"
Подразумевается, что когда компания не выплачивала или не повышала дивиденды, она ничего не делала для акционеров.
The inference is that by not paying or raising the dividend the company had been doing nothing for its stockholders.
После увольнения я выплачивала долг небольшими взносами, и у меня еще оставалось немного денег на еду.
After I got laid off, I was paying off my debt a little at a time, and I could still put food on the table every night.
Шестеро работников, которым " КУФПЭК " выплачивала надбавки за нахождение в резерве, после 2 августа 1990 года зарплаты не получали.
The six employees who were paid standby allowances by KUFPEC did not receive salary payments after 2 August 1990.
Например, Эфиопия выплачивала сумму, равную 10% от экспорта тогда, как для покрытия номинальной стоимости долга требовались выплаты в размере 70%.
Ethiopia, for example, was paying a sum equal to 10% of its exports; payments of 70% would have been needed to cover the nominal value of its debt.
Например, когда крупный государственный подрядчик Carillion недавно объявил о банкротстве, выяснилось, что у него имеется пенсионный дефицит в размере 590 млн фунтов стерлингов ($826 млн), хотя в предыдущие годы эта компания выплачивала щедрые дивиденды.
For example, when the major government contractor Carillion recently filed for bankruptcy, it revealed that it has a £590 million ($826 million) pension deficit, despite having paid out generous dividends in recent years.
Суточные — это сумма, выплачиваемая командировочному работнику.
A per diem is an allowance that is paid to a worker who is traveling for work.
Также можно выплачивать брокерам соответствующий гонорар.
The appropriate fee can also be paid to the broker.
Компания со своего дохода выплачивает партнерские комиссии.
The company pays out partner commissions out of its profit.
Если же цена упала, покупатель выплачивает ее продавцу.
In case the price decreases, the buyer pays it to the seller.
Партнер сам решает, сколько будет выплачивать конкретному клиенту.
It is up to the partner how much he wants to pay a specific client.
Они смогут выплачивать только сумму, соответствующую доле вкладчика.
They will pay out whatever the depositor’s share in the accounts is.
Выплачивает партнеру вознаграждения и бонусы по результатам его работы.
MasterForex company pays bonuses and rewards to partner according to the results of the job
Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты.
Libyans complain that they have not been paid their monthly salaries.
Правительство частично перераспределяет доходы, собирая налоги и выплачивая зарплату.
The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries.
Используйте эту форму для настройки суммы, выплачиваемой в качестве премии.
Use this form to set up the amount to pay for the bonus.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
The first, in the 1970's, deregulated commissions paid to stockbrokers.
Она выплачивает надбавку за золото, получаемое от старателей, прошедших сертификацию.
Green Gold pays a premium for gold supplied by certified miners.
Налоги никто не выплачивал, так что я оказываю Совету услугу.
There were no rates were being paid, so I'm doing the council a favour.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie