Exemples d'utilisation de "выполненного" en russe

<>
В случае испытания, проводимого в соответствии с пунктом 3.1.2.5.2.1, M1i является просто результатом единственного выполненного комбинированного цикла. In the case of testing according to paragraph 3.1.2.5.2.1., (M1i) is simply the result of the single combined cycle run.
Отмена выполненного перерасчета запасов [AX 2012] Reverse a completed inventory recalculation [AX 2012]
Можно также воспользоваться дополнительными параметрами, например извлечь критерии недавно выполненного поиска, если нужно повторить поиск. You also have more options over here. Check out Recent Searches if you want to repeat a search you performed recently.
Результаты анализа, выполненного консультантом, будут активно обсуждаться Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев, предпочтительно на совместном заседании, и решения о внесении любых изменений в инвестиционную политику будет приниматься Генеральным секретарем после рассмотрения рекомендаций Комитета по инвестициям и замечаний и предложений Правления Пенсионного фонда. The analysis to be performed by the consultant will be extensively discussed by the Investments Committee and the Committee of Actuaries, preferably within a joint meeting, and any changes to investment policy will be decided by the Secretary-General after considering recommendations of the Investments Committee and the observations and suggestions of the Pension Board.
Если таможенные органы производят в пути или в промежуточной таможне досмотр груза в дорожном транспортном средстве, составе транспортных средств или контейнере, они должны сделать отметку о наложенных новых печатях и пломбах и о характере выполненного контроля на отрывных листках книжки МДП, использованных в их стране, на соответствующих корешках, а также на остающихся отрывных листках книжки МДП. If the Customs authorities conduct an examination of the load of a road vehicle, combination of vehicles or the container in the course of the journey or at a Customs office en route, they shall record on the TIR Carnet vouchers used in their country, on the corresponding counterfoils, and on the vouchers remaining in the TIR Carnet, particulars of the new seals affixed and of the controls carried out.
18. Клиент признает, что несет ответственность за приказ, который невозможно (по любой причине) отозвать или отменить, без ссылки на вышеизложенные общие положения, в случае, если клиент проинструктирует ActivTrades на отмену приказа, который ActivTrades частично выполнил ко времени получения такой инструкции об отмене, а клиент связан обязательствами в отношении частично выполненного приказа. 18. The Client acknowledges that it shall be liable for any Order which arises in circumstances where it is not possible (for any reason) to withdraw or cancel the related Order, without prejudice to the generality of the foregoing, in the event that the Client instructs ActivTrades to cancel an order which ActivTrades has partially executed by the time such cancellation instruction is received, the Client shall be bound in respect of the partially executed Order.
В случае испытания, проводимого в соответствии с пунктом 3.2.2.6.2.1, M1i является просто результатом единственного выполненного комбинированного цикла. In the case of testing according to paragraph 3.2.2.6.2.1., (M1i) is simply the result of the single combined cycle run.
Для проектов с фиксированной ценой с правилом признания выручки в учете выполненного контракта, счет дебетуется. For fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is debited.
Шаблон спецификации также применяется к заказу на сервисное обслуживание для записи истории обслуживания, выполненного для объекта сервисного обслуживания. You can also apply a template BOM to a service order to record the history of the service that has been performed on a service object.
Авторы национального анализа потока вещества, выполненного для Швейцарии, охватили весь жизненный цикл пента-, окта- и декаБДЭ, а также тетрабромбисфенола-А (ТББФ-А) и сделали вывод, что оборудование для переработки отходов ЭЭ-приборов производит отходы с наибольшим потоком исследуемых БОС по сравнению с другими отходами, такими, как, например, остатки автомобилей и отходы строительной промышленности (Швейцарское агентство, 2002 год). The authors of a national substance flow analysis carried out for Switzerland, covering the whole life cycle of Penta-, Octa-, and DecaBDE as well as tetrabromobisphenol-A (TBBPA), concluded that EE waste equipment accounts for the largest flow of the investigated BFRs compared to other waste fractions, such as, for example, automotive shredder residues and construction waste (Swiss Agency, 2002).
Для проектов с фиксированной ценой с правилом признания выручки в учете выполненного контракта, счет кредитуется. For fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is credited.
Для предварительного просмотра содержимого почтовых ящиков, возвращенного в результате обнаружения электронных данных, выполненного с помощью центра обнаружения электронных данных SharePoint, менеджер по обнаружению должен иметь почтовый ящик в той же организации Exchange. To be able to preview mailbox content returned in an eDiscovery search performed using SharePoint eDiscovery Center, the discovery manager must have a mailbox in the same Exchange organization.
Если, согласно статье 24, таможенные органы производят в пути или в промежуточной таможне досмотр груза в дорожном транспортном средстве, составе транспортных средств или контейнере, они должны сделать отметку о наложенных новых печатях и пломбах и о характере выполненного контроля на отрывных листках и на соответствующих корешках, использованных в их стране, а также на остающихся отрывных листках книжки МДП. If, in line with Article 24, the Customs authorities conduct an examination of the load of a road vehicle, combination of vehicles or the container in the course of the journey or at a Customs office en route, they shall record on the vouchers and the corresponding counterfoils used in their country, and on the vouchers remaining in the TIR Carnet, particulars of the new seals affixed and of the controls carried out.
Также приведены разделы, в которых содержится информация о порядке учета в субкниге выполненного заказа на покупку. There are also topics that provide information about how to journalize the completed purchase order.
Для проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет кредитуется при разноске номенклатур. For fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is credited when items are posted.
Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет дебетуется. For investment projects and fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is debited.
Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет кредитуется. For investment projects and fixed-price projects that use the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is credited.
Для инвестиционных проектов и проектов с фиксированной ценой с правилом признания выручки в учете выполненного контракта, счет дебетуется. For investment projects and fixed-price project with the completed contract revenue recognition accounting principle, the account is debited.
Для инвестиционных проектов и проектов "Фиксированная цена" с правилом признания выручки в учете выполненного контракта счет дебетуется при разноске номенклатур. For investment projects and fixed-price projects with the completed contract revenue recognition accounting principle the account is debited when items are posted.
При удалении частично выполненного запроса на экспорт почтового ящика этот запрос удаляется из очереди заданий службы репликации почтовых ящиков (MRS). If you remove a partially completed mailbox export request, the request is removed from the MRS job queue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !