Exemplos de uso de "выполнило" em russo com tradução "fulfil"
Traduções:
todos4418
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
outras traduções37
Он подтверждает, что СУСЗ " выполнило в согласованные сроки все свои договорные обязательства в отношении периода технического обслуживания ".
This confirmed that the FDSP had “fulfilled all his contractual obligations from maintenance period within agreed time”.
В заключение государство-участник утверждает, что, получив соответствующие гарантии от компетентного должностного лица Египта, оно выполнило свои обязательства согласно Конвенции, выполнив одновременно свои обязательства в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности.
In conclusion, the State party argues that by obtaining the guarantees in question from the competent Egyptian official, it lived up to its commitments under the Convention while at the same time as fulfilling its obligations under Security Council Resolution 1373.
Правительство Ирака выполнило свои финансовые обязательства, связанные с целевым фондом Организации Объединенных Наций для поддержания в надлежащем состоянии пограничных столбов на границе между Ираком и Кувейтом, и 15 января 2008 года должен был начаться последний этап выполнения ДОПМ обязанностей по поддержанию пограничных столбов в надлежащем состоянии.
The Government of Iraq has fulfilled its financial obligations towards the United Nations trust fund for the maintenance of the border pillars between Iraq and Kuwait, and the final stage of upkeep by the DPKO team should have begun on 15 January 2008.
Эти серьезные инциденты вновь подчеркивают острую необходимость в том, чтобы правительство Ливана выполнило свои обязательства по резолюциям 425 (1978) и 1559 (2004) Совета Безопасности в целях недопущения дальнейших террористических нападений с территории Ливана и осуществления в полном объеме юрисдикции в отношении своей территории до голубой линии.
These grave incidents underscore once again the urgent need of the Lebanese Government to fulfil its obligations, as set out in Security Council resolutions 425 (1978) and 1559 (2004), to prevent further terrorist attacks emanating from Lebanon and employ full jurisdiction over its territory up to the blue line.
Израиль призывает международное сообщество в контексте всемирной кампании по борьбе с терроризмом оказывать максимальное и неослабное давление на палестинское руководство, с тем чтобы оно привело свои действия в соответствие со своей же риторикой и выполнило свои обязанности по борьбе с терроризмом, а также обеспечило соблюдение палестинцами международных норм.
Israel calls upon the international community, in the context of the global campaign against terrorism, to exert maximum and unrelenting pressure on the Palestinian leadership to bring its actions into accord with its rhetoric and fulfil its obligations to fight terrorism, and to ensure Palestinian compliance with international norms.
Они указывают, что государство-участник не только не выполнило эту часть своего обязательства по статье 27 Пакта, но и в результате принятия Закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги создало серьезное препятствие для осуществления авторами и их племенами или общинами закрепленных за ними прав и свобод по статье 27.
They argue that, far from fulfilling this aspect of its obligations under article 27 of the Covenant, the State party has, by its enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, seriously interfered with the enjoyment by the authors, and their tribes or sub-tribes, of their rights or freedoms under article 27.
Однако выполнить обещание перемен будет не просто.
But fulfilling the promise of change will not be easy.
Это значит только, что ваши запросы не выполнены.
It just means that your requests weren't fulfilled.
Франция и Соединенное Королевство уже выполнили это требование.
France and the UK have already fulfilled this requirement.
Государство-мандатарий должно было, в частности, выполнить следующие обязательства:
The Mandatary had to fulfil the following obligations, among others:
Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish.
Выполнен минимальный торговый объем сделок 1 000 000 USD (один миллион)
Fulfilling a minimum trade volume of USD 1,000,000 (one million)
Для использования вышеупомянутого типа насосных штанг должны быть выполнены следующие условия:
The following conditions must be fulfilled for the referred type of suction-boom:
Бросившись к пустой колыбели она поняла, что боггарт выполнил свои угрозы.
As she rushed to the empty cot, she saw the boggart's promise had been fulfilled.
ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.
Количество клиентов, которые выполнили условия по уровню и получили «Rebates»: 20931.
The number of clients who have fulfilled the conditions and got «Rebates»: 20931.
Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу №8.
Indeed, building human-resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie