Exemplos de uso de "выражаю признательность" em russo com tradução "express gratitude"

<>
Я также выражаю признательность донорам, которые оказывают поддержку в рамках сводного призыва как основы для чрезвычайного программирования и мобилизации средств на 2005 год. I also express gratitude to donors who are supporting the consolidated appeal as the basis for emergency programming and fund-raising for 2005.
Прием №5: Выражайте признательность три раза в день Skill #5: Express Gratitude Three Times Daily
Научитесь выражать признательность - и то же самое случится с вами. The same will happen for you when you practice expressing gratitude.
Группа африканских стран выражает признательность за это и призывает страны продемонстрировать твердую приверженность проведению подлинного раунда развития. The African Group expressed gratitude for this and encouraged countries to commit themselves firmly to a genuine development round.
Выражая признательность за этот вклад, я хотел бы настоятельно призвать к проведению таких семинаров и в дальнейшем. In expressing gratitude for those contributions, I should like to urge that such seminars be continued.
Г-жа Кейн (помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) выражает признательность делегациям за поддержку усилий Департамента. Ms. Kane (Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management) expressed gratitude for delegations'support for the Department's efforts.
Оратор выражает признательность сообществу доноров, которые в течение отчетного периода вносили щедрые взносы в ответ на призывы оказать чрезвычайную помощь. She expressed gratitude to the donor community for their generous contributions during the reporting period in response to appeals for emergency assistance.
Г-н О'Флахерти, выражая признательность за информацию о заседании Комиссии международного права, просит подтвердить, что единственная тема обсуждения будет касаться оговорок. O'Flaherty, expressing gratitude for the information about the International Law Commission meeting, sought confirmation that the only topic for discussion would be that of reservations.
Совет приветствует развертывание дополнительного военного и полицейского персонала МООНСГ в соответствии с резолюцией 1608 (2005) и выражает признательность странам, предоставляющим войска и полицейских. The Council welcomes the deployment of MINUSTAH's additional military and police personnel, in accordance with resolution 1608 (2005), and expresses gratitude to troop- and police-contributing countries.
Выражая признательность за предоставленные средства, многие ораторы из Сторон, действующих в рамках статьи 5 Протокола, призывали к оказанию дополнительной финансовой и технической помощи. While expressing gratitude for funds received, many speakers from Parties operating under Article 5 of the Protocol called for additional financial and technical assistance.
Выражая признательность всем странам-донорам и организациям за их щедрую поддержку, оратор искренне надеется, что в будущем будет оказана еще более широкая помощь. Expressing gratitude to all donor countries and organizations for their generous support, he earnestly hoped that greater aid would be forthcoming.
В этой связи Группа выражает признательность за инициативы по оказанию помощи НРС, такие, как " Все, кроме оружия " и Закон о содействии росту и расширению возможностей в Африке. In this context, the group expressed gratitude for initiatives to help LDCs, such as “Everything But Arms” and the African Growth and Opportunity Act.
Г-н Чаудхри (Пакистан) выражает признательность Председателю Научного комитета за его доклад и отмечает, что доклады Комитета пользуются всеобщим признанием и используются для установления стандартов в научной сфере. Mr. Chaudhry (Pakistan) expressed gratitude to the Chairman of the Scientific Committee for his report and said that the reports of the Scientific Committee were widely respected and used to develop scientific standards.
выражает признательность за поддержку, оказываемую двусторонними и многосторонними донорами, и предлагает донорам и потенциальным донорам, которые в состоянии сделать это, обеспечить надлежащее финансирование деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества; Expresses gratitude for the support provided by bilateral and multilateral donors, and invites donors and potential donors in a position to do so to provide adequate funding for the technical cooperation activities of UNCTAD;
ФКРООН выражает признательность новым донорам и донорам, увеличившим свои взносы, но при этом отмечает, что общее увеличение взносов по линии основных ресурсов в 2003 году во многом объяснялось благоприятными обменными курсами. UNCDF expresses gratitude to new donors and those that have increased their contributions, while noting that the overall increase in core contributions in 2003 was due in large part to favourable exchange rates.
Президент Эмиль Лахуд свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю, выражает признательность за его усилия по установлению справедливого и всеобъемлющего мира в регионе и обращается к нему со следующими вопросами, касающимися предложений об одностороннем выводе израильских войск: President Émile Lahoud conveys his compliments to the Secretary-General, expresses gratitude for his efforts for a just and comprehensive peace in the region and addresses to him the following questions concerning the proposals for a unilateral Israeli withdrawal:
В заключение оратор, выражая признательность экспертам за высказанные ими замечания и рекомендации, надеется, что они будут и впредь поддерживать усилия страны, с тем чтобы женщины в Мавритании и во всем мире были свободными и счастливыми. Concluding her remarks, she expressed gratitude to the experts for their opinions and recommendations and the hope that they would continue to support her country's efforts to achieve greater freedom and happiness for women in Mauritania and around the world.
выражая признательность Швейцарии за ее инициативу начать процесс переговоров в целях разработки Протокола после аварии, произошедшей в 2000 году в Бая-Маре (Румыния), а также Греции за выполнение функций председателя Межправительственной рабочей группы по гражданской ответственности, Expressing gratitude to Switzerland for its initiative to launch a negotiation process with a view to drawing up the Protocol, following the accident at Baia Mare, Romania, in 2000, and to Greece for its chairmanship of the Intergovernmental Working Group on Civil Liability,
выражая признательность за помощь, взносы и пожертвования со стороны международного сообщества, в частности государств-членов, на оказание помощи жертвам землетрясения и проведение восстановительных работ, отражающие дух исламской солидарности и сотрудничества при преодолении последствий беспрецедентных стихийных бедствий, Expressing gratitude for the assistance, contributions and pledges of the international community, particularly the Member States for the relief and rehabilitation efforts for the earthquake victims, which reflect the spirit of Islamic solidarity and cooperation to meet the challenges of unprecedented natural disasters;
В этом отношении она обращает внимание на документ NPT/CONF.2005/PC.1/2 и выражает признательность за организацию регионального совещания Организации Объединенных Наций, на котором обсуждались пути и средства укрепления статуса Монголии в сентябре 2001 года. In that regard he drew attention to document NPT/CONF.2005/PC.1/2 and expressed gratitude for the organization of a United Nations regional meeting which had discussed ways and means of strengthening Mongolia's status in September 2001.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.