Exemplos de uso de "выразил" em russo
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Учитывая, что Мистер Роуз выразил подобное мнение.
Especially as Mr. Rose has himself expressed a similar opinion.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
He expressed a widely perceived imperative for strategic reassessment.
Руководитель выразил одобрение и желание ознакомиться с последующими докладами.
The Convenor expressed encouragement and looked forward to further reports.
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно.
Thomas Jefferson, I think, really expressed this quite well.
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
A British schoolteacher expressed the sentiment well in 1910:
Кроме того, Комитет выразил признательность г-же М-Н.
Furthermore, the Committee expressed gratitude to Ms. M-N.
Оратор выразил признательность донорам за их поддержку этой деятельности.
He expressed gratitude to donors for their support for those activities.
выразил признательность Рабочей группе за подготовку документа об обзоре Гётеборгского протокола;
Expressed appreciation for the document on the review of the Gothenburg Protocol prepared by the Working Group;
Он выразил признательность правительствам обеих стран за их радушие и содействие.
He was grateful expressed his gratitude to both Governments for their welcome and assistance.
В своем интернационализме Махатма выразил идеалы, которые мало кто может опровергнуть.
In his internationalism, the Mahatma expressed ideals that few can reject.
Наблюдатель от НПО выразил признательность за эвакуацию работников НПО в Западном Тиморе.
The NGO observer delegation expressed gratitude for the evacuation of NGO staff in West Timor.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее.
The Police Commissioner expressed condolence and pledged to solve the case as soon as possible.
Например, Трамп, который никогда не извиняется, недавно выразил расплывчатое “сожаление” за оскорбление людей.
For example, Trump, who never apologizes, recently expressed vague “regret” for offending people.
Я думаю, мы все бы повеселились, если бы я выразил свои мысли в песне.
I think we could have a little more fun If i express myself in song.
Генеральный секретарь недавно выразил готовность пересмотреть свою позицию по вопросу о реальном исполнении обязательств8.
The Secretary-General recently expressed his willingness to reconsider his position on specific performance.
Этот человек выразил мнение о работе нашего соратника Суринама, который выставляется в галерее Компа.
This man has expressed an opinion about the work of our comrade-in-arms Surinam, who is exhibiting in the Compa gallery.
Хорватия разделяет мнение тех, кто выразил обеспокоенность в отношении нынешнего состояния переговоров по разоружению.
Croatia shares the opinion of those who have expressed concern over the present state of affairs in disarmament negotiations.
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение:
In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie