Exemplos de uso de "высказаны" em russo

<>
Traduções: todos1426 express1090 state250 outras traduções86
Однако в 30 процентах докладов, представленных штаб-квартире, были высказаны оговорки. However, 30 per cent of the reports submitted to headquarters had a qualified opinion.
Были высказаны также различные предложения в отношении возможных дальнейших направлений работы ЮНКТАД. There had also been various suggestions regarding possible future areas of work for UNCTAD.
Еще 452 рекомендации были высказаны в ходе повседневного общения с руководителями подразделений. A further 452 recommendations were made in interim communications to line managers.
Были также высказаны другие предложения, касавшиеся уточнения или расширения положений проекта статьи 8. Other proposals were made to elaborate upon or expand the provisions of draft article 8.
Были высказаны сомнения относительно полезности заключенной в квадратные скобки формулировки в конце этого подпункта. The usefulness of the language in square brackets at the end of the subparagraph was questioned.
Были высказаны различные мнения по вопросу о количестве сухостоя, которое следует оставлять в лесах. There were different views on the amount of dead wood which should be left in the forest.
Аргументы в пользу реформы уже высказаны, и, на наш взгляд, они получили широкую поддержку. The case for reform has been made and, in our view, is widely accepted.
До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна. Three main reasons for acting against Saddam have been offered.
Однако были высказаны сомнения в том, что такая практика свидетельствует о существовании нормы обычного права. Doubts have, however, been raised as to whether this practice provides evidence of a customary rule.
Председатель говорит, что этот вопрос обсуждался в Рабочей группе и по нему были высказаны противоположные точки зрения. The Chairperson said that the issue had been discussed in the Working Group and had given rise to conflicting views.
Были высказаны предположения о том, что правительства, доведенные до крайности финансовым кризисом, могут принять ответные меры по отказу от евро. There have been predictions that governments stretched to the limit by the financial crisis might respond by abandoning the euro.
В аналитическом отчете, составленном инвестиционным банком Macquarie, также были высказаны сомнения относительно способности Европы покупать австралийский газ, который предназначен для Азии. A separate research report by Macquarie, an investment bank, has also raised doubts about Europe being able to buy Australian gas which is earmarked for Asia.
Восемьдесят три процента докладов ревизоров были получены с опозданием, а в отношении 29 процентов докладов, представленных штаб-квартире, были высказаны оговорки. Eighty-three per cent of the audit reports were received late and 29 per cent of the reports submitted to headquarters had qualified opinions.
против Канады, отмененное письмом Комитета, датированным 25 ноября 2005 года, в котором были высказаны соображения гуманности и сострадания в отношении одного несостоявшегося беженца. Canada, discontinued by letter of the Committee dated 25 November 2005, in which a failed refugee's humanitarian and compassionate consideration application was granted.
Но Макрон считает, что разногласия, которые могут повлиять на двусторонние отношения, должны быть ясно высказаны, и установлен чёткий баланс сил, прежде чем начнётся диалог. From Macron’s perspective, however, the disagreements that will shape the bilateral relationship had to be laid out, and a clear power dynamic established, before dialogue could occur.
Однако были также высказаны возражения как против критических замечаний в отношении того, как трактуется свобода договора в проекте, так и против характеризации проблем, якобы создаваемых проектом конвенции. However, there were also objections to both the criticism to the treatment of freedom of contract as well as to the characterization of the alleged problems created by the draft convention.
Предложение ЕК включает некоторые ссылки на возможность установления количественных лимитов в отношении ее обязательств, касающихся поставщиков услуг по контрактам и независимых специалистов, против чего были высказаны явные возражения. The EC offer has included some reference to the possibility of setting numerical ceilings for their commitment on contractual service suppliers and independent professionals, which has not been clearly defined.
Однако были также высказаны возражения как против критических замечаний в отношении того, как трактуется свобода договора в проекте конвенции, так и против характеризации проблем, якобы создаваемых этим проектом. However, there were also objections to both the criticism to the treatment of freedom of contract as well as to the characterization of the alleged problems created by the draft convention.
Кроме того, были высказаны замечания о том, что транспортные средства следует определять не по категориям, а лишь по их параметрическим характеристикам, причем подробные детали должны определяться в конкретных гтп. Additionally, there were comments that vehicles should not be defined by categories but only according to their parameter characters, details being defined by individual gtrs.
Кроме того, были высказаны предложения рассмотреть эту статью в сочетании с проектом статьи 13 и рассмотреть вопрос о возможном включении положения, аналогичного положению, содержащемуся в статье 57 Венской конвенции. Further suggestions included considering the article together with draft article 13 (while clarifying the relationship between the two) and giving consideration to the possible inclusion of a provision analogous to that in article 57 of the Vienna Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.