Exemplos de uso de "высоких уровнях" em russo

<>
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется. At higher levels of income, markets become saturated and growth slows.
Однако на более высоких уровнях, С-4 и выше, наблюдается перевес в сторону мужчин. However, at the higher levels, P-4 and above, the ratio of male staff is higher.
Таким образом, прогноз Пикетти о все более высоких уровнях неравенства не отражает неумолимые законы экономики. Thus, Piketty’s forecast of still higher levels of inequality does not reflect the inexorable laws of economics.
Но это не было из-за растущего фондового рынка, золото могло бы быть и на более высоких уровнях. But had it not been for the rallying stock market, gold could have found itself at much better levels.
Но, несмотря на досадные помехи, перспективы установления демократической формы правления в Китае на более высоких уровнях по-прежнему существуют. Despite this disappointing setback, prospects for higher-level democratization within China will continue.
Но на более высоких уровнях развития навыков ДПП, действительно, порождает конфликт интересов между рабочими в богатых и бедных странах. But at higher skill levels, BPO does create a conflict of interest between workers in rich and poor nations.
В этом докладе всесторонне рассматриваются последствия радиационного облучения из различных источников и сообщается о весьма крупных масштабах и высоких уровнях такого облучения. The report was a comprehensive review of the effects of radiation exposure from various sources and depicted the magnitude and scale of such exposure.
Установление системы местных выборов и самоуправления повысила демократическую сознательность народа, что послужит мощным основанием для требований демократизации на более высоких уровнях в будущем. The establishment of local electoral systems and self-governance has raised democratic consciousness, which will serve as a powerful foundation for future demands for ever higher levels of democratization.
Инвесторам, наверное, сложно мотивировать покупку фондовых индексов на таких высоких уровнях, учитывая рост дефляционных опасений в основных экономиках, и тревог касательно членства Греции в Еврозоне. Investors may be finding it difficult to justify buying stocks at these elevated levels given the growing deflationary concerns across the major economies and worries about Greece’s membership in the Eurozone.
Во-первых, некоторые инвесторы вполне могут фиксировать прибыль на этих высоких уровнях, поскольку ожидаются ключевые экономические данные на этой неделе, включая и отчет NFP в пятницу. Firstly, some investors may well be booking profit at these elevated levels as they await key economic data this week, including, among other things, the nonfarm payrolls report on Friday.
Кроме того, страны с переходной экономикой, воспользовавшиеся консультативными услугами, систематически сообщали о более высоких уровнях осуществления, чем страны, полагавшиеся в деле осуществления только на национальные усилия. In addition, transition economies that benefited from advisory services reported systematically higher levels of implementation than countries where implementation relied on national efforts only.
Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке. The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq.
Студенты последнего года обучения в государственном колледже и Мемориальном университете сообщили о более высоких уровнях совокупной задолженности в 1997-1998 годах по сравнению с 1996-1997 годами. Students in their final year of study in the public college and Memorial University reported higher levels of accumulated debt in 1997-1998 than in 1996-1997.
Сегодня им понадобится продвинуть индекс выше сопротивления и психологического уровня в 2000, для того чтобы вдохновить на новые покупки на этих высоких уровнях, особенно, если учесть скорое приближение выходных. Today, they will need to push the index above resistance and psychological level of 2000 in order to encourage fresh buying at these elevated levels, especially with the weekend fast approaching.
Профессиональное обучение предназначено для снижения уровня бедности, в первую очередь для сирот, вдов, бедняков, инвалидов, демобилизованных солдат и молодежи, не имеющих возможности продолжать обучение на более высоких уровнях образования. Vocational training aims at bridging the poverty line, targeting especially orphans, widows, the poor, the disabled, demobilized soldiers and youth without hope of continuing their studies at higher education levels.
Эти цели позволят подготовить учащихся-беженцев к решению сложных задач и проблем быстро изменяющегося мира и обеспечить их конкурентоспособность на более высоких уровнях образования и на рынке рабочей силы. These objectives are geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to competing successfully at higher levels of education and in the job market.
В рамках структуры кампании на Facebook метрики для объявлений или групп объявлений могут не соответствовать данным, которые отображаются на более высоких уровнях (например, объявление/группа объявлений, группа объявлений/кампания). In Facebook's campaign structure, ad set or ad metrics may not add up to the numbers visible at higher levels (ex: ad to ad set, ad set to campaign).
Основной группе потребуются знание и опыт в области организационной перестройки системы международного государственного руководства, оказания услуг в рамках управления государственным и частным сектором, управления на высоких уровнях организации и отчетности. The core team will require expertise in organizational restructuring in international public administration, service delivery in public- and private-sector management, corporate governance and accounting.
Очень большие потоки выщелачиваемого SO4 в основном отмечаются в западной и центральной Европе (Бельгия и некоторые районы Германии и Чешской Республики), что свидетельствует о высоких уровнях осаждений на этих участках. Very high leaching fluxes of SO4 mainly occur in western and central Europe (Belgium and parts of Germany and the Czech Republic), reflecting the high deposition at those sites.
В СП5 сообщалось о тревожных проблемах гипотрофии среди детей из числа коренного населения, высоких уровнях смертности женщин из числа коренного населения и высоких показателях смертности от кишечных и респираторных инфекций. JS5 reported on the alarming problems of malnutrition among indigenous children, high maternal mortality rates among indigenous women and high mortality from intestinal and respiratory infections.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.