Sentence examples of "высококачественным" in Russian
Translations:
all333
high-quality249
high quality73
high performance4
high-grade4
other translations3
Поэтому они продают бриллианты и заменяют их высококачественным карбидом кремния.
So they sell the diamonds and they replace them with high-quality silicon carbide.
Полдюжины бесплатных клиник в Новом Орлеане и все они торгуют высококачественным "окси".
Half a dozen free clinics in New Orleans and all of them dealing high quality Oxy.
Образование в раннем детстве является важным, но должно приводить к высококачественным школам, которые обеспечивают полное консультирование по карьерному росту и психологическое консультирование.
Early childhood education is critical but must lead to high-quality schools that provide ample career-related guidance and counseling.
Создание узнаваемой торговой марки, как, например, “Silk Road Made”, которая будет присваиваться высококачественным товарам, произведенным в Афганистане и регионе.
Create a recognizable trademark such as “Silk Road Made” that would identify high quality products from Afghanistan and the region.
Все больше и больше людей во всем мире могут получить бесплатный доступ к высококачественным учебным материалам, которые ранее были доступны только немногим счастливчикам.
More and more people worldwide can access free, high-quality educational materials that previously were available only to a lucky few.
В частности, будут предприниматься усилия по оказанию помощи государствам-членам в обеспечении устойчивого доступа всех жителей региона ЕЭК к высококачественным энергетическим услугам; повышению энергетической безопасности и диверсификации поставок энергоносителей; и обеспечению функционирования сбалансированных энергетических сетевых систем в целях оптимизации использования имеющихся мощностей и общерегионального сотрудничества.
In particular, it will assist member States to ensure sustained access to high quality energy services for all individuals in the ECE region; enhance energy security and diversification of energy supplies; and maintain well-balanced energy network systems tailored to optimize operating efficiencies and overall regional cooperation.
Цель состоит в том, чтобы каждый имел возможность реализовать свой потенциал посредством получения доступа к высококачественным коммунальным услугам, образованию и занятости, приемлемому жилью и благоприятной местной окружающей среде.
The aim is that everyone should have the opportunity to fulfil his or her potential, through access to high-quality public services, education and employment opportunities, decent housing and good local environment.
Ожидаемые достижения к концу охватываемого планом периода будут заключаться в повышении эффективности обеспечения запланированных заседаний высококачественным устным переводом и издании и выпуске документации заседающих органов в полном соответствии с существующими правилами.
Expected accomplishments by the end of the plan period would be an enhancement of the high-quality interpretation provided to scheduled meetings, and the production and issuance of parliamentary documentation consistently in accordance with current rules.
В ОИП Уганде было рекомендовано отойти от традиционной концепции зон свободной торговли, а вместо этого приступить к созданию многоцелевых экономических зон с высококачественной инфраструктурой и некоторыми привилегиями в вопросах найма иностранных специалистов, высококачественным таможенным обслуживанием или ускоренным выполнением различных процедур.
The IPR recommended that Uganda move away from the traditional concept of free trade zones and set up instead multi-facility economic zones with high-quality infrastructure and certain privileges regarding employment of expatriates, high-quality customs administration or fast-track approvals of various procedures.
Он будет уделять первостепенное внимание стабильному, стратегическому, эффективному с точки зрения затрат и актуальному субрегиональному присутствию в поддержку каталитического программирования, обменам по линии Юг-Юг и высококачественным техническим консультациям и гарантиям качества в вопросах гендерного равенства в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций.
It will prioritize a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming, South-South exchange and high-quality technical advice and quality assurance on gender equality in the United Nations regional and subregional hubs.
Помимо центров передового опыта необходимо создавать и укреплять такие важные институты, как виртуальные сети передового опыта, оказывающие содействие высококачественным исследованиям, которые должны осуществляться на совместной основе рядом научных учреждений, находящихся в различных географических районах; независимые национальные и региональные академии наук; академии медицинских и сельскохозяйственных наук и инженерные академии; а также электронные базы данных.
The key institutions to be developed and strengthened together with the centres of excellence include virtual networks of excellence which promote high-quality research to be shared by a number of geographically dispersed institutions; independent national or regional academies of science, medicine, agriculture and engineering; and digital-library resources.
для обзора при полном участии женщин и постоянного наблюдения за воздействием инициатив в отношении реформы сектора здравоохранения на полное осуществление женщинами своих прав человека, в частности в отношении обеспечения медицинских услуг для бедных слоев населения в сельских и городских районах и для обеспечения того, чтобы реформы гарантировали женщинам полный и равноправный доступ к недорогостоящим и высококачественным медицинским услугам, с учетом разнообразных потребностей женщин;
Review with the full participation of women and monitor the impact of health-sector reform initiatives on women's health and their enjoyment of human rights, in particular with regard to rural and urban health service delivery to women living in poverty, and ensure that reforms secure full and equal access to available, affordable and high-quality health care and services for all women, taking into account the diverse needs of women;
Наконец, очень важно высококачественное техническое обучение.
Finally, high-quality technical training is essential.
Получится ли построить систему высококачественной медицинской помощи?
Will it provide high quality care?
Высококачественные, кризис-устойчивые стратегии, постоянный риск-менеджмент;
High performance crisis-resistance strategies, constant risk management;
Это высококачественная нержавеющая сталь, возможно, от инструмента.
It's high-grade stainless steel, probably from a hand tool.
Высококачественные продукты пользуются особенно большим спросом.
High-quality products in particular are in demand.
а) Используйте высококачественные и уместные изображения, отражающие опыт, предлагаемый приложением.
a. Use high quality, relevant images that reflect the app experience.
Она будет известна своими высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности, а также своей культурой постоянной учебы, высококачественной работы, отличного управления и уважительного отношения к разнообразию.
It will be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity.
В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки.
In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert