Exemplos de uso de "выставит дураком" em russo

<>
Нет, он выставит дураком вас. No, he will make a fool out of you.
Он выставит вас дураком, сэр. He'll make a fool of you, sir.
И как только он вызовет вас для показаний, он выставит вас дураком! And once he puts you on the stand, he'll make you look like a fool!
Кто-то будет слишком пьяным или расстанется, выставит себя дураком на танцполе. Someone's always getting too drunk or breaking up, making a fool of themselves on the dance floor.
Он не выставит тебя дураком, если ты будешь знать материал. I mean, he can't make you look stupid if you know the material.
Насмеявшись вволю, они решили что перстень достанется той, которая выставит своего мужа большим дураком. Laughing again, it occurred to them the ring should go to the one who will make the biggest fool of her husband.
Греция выставит на аукцион шести месячные ГКО в размере 875 мн EUR. Greece will auction off EUR 875mn in six-month T-bills.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни. Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
Она добавила, что имеет значение "предложение", которое Греция «выставит на стол» на завтрашнем заседании министров финансов еврозоны. She added that “what counts” is the proposal “that Greece puts on the table” at tomorrow’s Eurozone finance ministers’ meeting.
Не будь дураком. Don't be a fool.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака. Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
С таким дураком спорить бесполезно. It is no use arguing with such a foolish man.
Джефф помалкивает, что сегодня двенадцатое, а пятнадцатого клиент выставит ему оценку за работу. On the 15th, he'll receive an evaluation of his work from his client.
Что делает одного человека гением, а другого - дураком? What makes one person a genius and another person a fool?
Адвокат Шоу выставит нам беспокойство, уничтожение имущества и нарушение гражданских прав! Shaw's lawyer will shove harassment, destruction of property and civil rights charges right down our throats!
Ну давай, не будь дураком. Come on, don't be silly.
Больше ни одна женщина не выставит меня лохом. No woman will ever make a sucker out of me again.
Я краснею при мысли о том, каким дураком был тогда. I blush to think of what a fool I was then.
Шри-Ланка выставит свою кандидатуру на переизбрание в состав Совета в 2008 году и уже взяла на себя ряд обязательств в связи с выдвижением своей кандидатуры. Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature
Я тот, кого называют дураком. I'm what the world calls an idiot.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.