Exemplos de uso de "выступаем" em russo com tradução "oppose"

<>
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
Мы, на левом фланге, выступаем против всего, что говорит и делает Трамп. We on the left oppose just about everything Trump has said and done.
Поэтому мы выступаем против строительства новых ядерных электростанций и продолжающегося использования уже имеющихся ядерных станций. We thus oppose the development of new nuclear energy plants and the continued use of existing nuclear plants.
Мы решительно выступаем против использования насилия в ходе происходящих в арабских государствах трансформаций, особенно в отношении гражданского населения. We firmly oppose the use of violence in the course of current transformations in Arab States, especially against civilians.
Мы возражаем и выступаем против приватизации водных ресурсов, а также против отвода воды, что негативно влияет на водные ресурсы на наших территориях. We oppose and denounce the privatization of water, as well as the diversion which affects the water resources of our territories.
В связи с этим мы в Мьянме выступаем против терроризма во всех его проявлениях и делаем все возможное для борьбы с этим чудовищным злом. In this context, we in Myanmar oppose terrorism in all its manifestations and we are doing our utmost to combat this horrendous scourge.
Мы решительно выступаем против «независимости Тайваня» и не потерпим того, чтобы выступающие за «независимость Тайваня» сепаратисты откололи Тайвань от Китая в любых целях и любыми средствами. We resolutely oppose “Taiwan independence” and will not tolerate “Taiwan independence” secessionists to split Taiwan away from China in any name and by any means.
Я хотел бы процитировать покойного лидера исламской революции Имама Хомейни, который сказал, что: «как последователи ислама, мы всегда выступаем против войны и желаем мира и спокойствия в отношениях между всеми государствами». I would like to quote the late leader of the Islamic revolution, Imam Khomeini, who said that “as followers of Islam, we always oppose war and desire peace and tranquillity among all States.”
Мы решительно выступаем против любых форм дискриминации в отношении женщин и предприняли конкретные шаги для поддержания и защиты равенства, прав и интересов женщин в политической, экономической и социальной жизни нашей страны ". We are resolutely opposed to any forms of discrimination against women and have taken concrete steps to maintain and protect the equal status, rights and interests of women in our country's political, economic and social life.”
В-третьих, поддерживая принцип децентрализации в области урбанизации и укрепления местных общин, мы, тем не менее, выступаем против применения этого принципа для того, чтобы навязывать развивающимся странам ту или иную форму правления. Thirdly, while supporting the principle of decentralization in the area of urbanization and of strengthening local communities, we are nonetheless opposed to the use of this principle to impose on developing States a particular form of management.
Естественно, если Макрон победит и станет просто ещё одним функционером истеблишмента Европы, тогда мои товарищи и я начнём выступать против него столь же энергично, как мы сейчас выступаем – и должны выступать – против Ле Пен. Naturally, if Macron wins and becomes merely another functionary of Europe’s deep establishment, my comrades and I will oppose him no less energetically than we are – or should be – opposing Le Pen now.
Наша делегация принимала участие в Конференции в Сан-Франциско в 1945 году и, говоря о праве вето, мы заявили тогда, что мы не выступаем против него, поскольку то, что справедливо и желательно в юридическом смысле, не всегда возможно в политическом плане. Our delegation was a participant in the San Francisco Conference of 1945 and, referring to the right to veto, we stated at the time that we were not opposed to it, since what is just and desirable in a legal sense may not be politically possible.
Мы выступаем против обскурантизма римско-католической церкви в отношении демографической проблемы, систематической обструкционистской позиции Святейшего Престола на Подготовительной конференции (апрель 1994 года), проявившейся в 147 возражениях по терминологии предложенного текста, и особенно против запрещения использования контрацептивных средств, несмотря на противоположные мнения экспертов, приглашенных Папой Павлом VI для изучения этого вопроса. We have denounced Rome's obscurantism with regard to the population problem; the Holy See's systematic obstruction of the Preparatory Conference (April 1994) through its 147 objections to terminology used in the proposed text; and especially its ban on all contraception, despite the opposing views of the experts convoked by Pope Paul VI to study the issue.
Спустя несколько дней после интервью с Вэнь, комментируя недавние события в Тайване в присутствии премьер-министра Вэнь, президент Соединенных Штатов Джордж В. Буш сказал, что Америка выступает против "любого одностороннего решения изменить статус-кво, и что комментарии и действия лидера Тайваня указывают на то, что, возможно, он хочет принимать решения по изменению статус-кво в одностороннем порядке, против которых мы выступаем". A few days after Wen's interview, while commenting on recent developments in Taiwan with Premier Wen at his side, US President George W. Bush said that America opposed "any unilateral decision to change the status quo, and the comments and actions made by the leader of Taiwan indicate that he may be willing to make decisions unilaterally to change the status quo, which we oppose."
Позднее против единой европейской армии выступала Великобритания. Later, the United Kingdom opposed a joint European military.
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции. The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю. I must abide by an outcome I oppose.
Безусловно, некоторые ведущие Республиканцы открыто выступают против Трампа. To be sure, some leading Republicans openly oppose Trump.
Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана. Of course, Turkey remains opposed to an independent Kurdistan.
К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций. Unfortunately, Germany remains adamantly opposed to Eurobonds.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.