Exemplos de uso de "выступают" em russo com tradução "speak"
Traduções:
todos3997
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
outras traduções399
Они почти никогда не выступают перед средствами массовой информации.
They almost never speak with the media.
Молодые венесуэльцы выступают против высокого уровня безработицы и отсутствия экономических перспектив.
Young Venezuelans are speaking out against high unemployment and the lack of economic opportunities.
Что касается спикеров, сегодня выступают губернатор Банка Швеции Стефан Ингвес и губернатор Банка Англии Марк Карни.
As for the speakers, Riksbank Governor Stefan Ingves and BoE Governor Mark Carney speak.
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени.
I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time.
Впрочем, некоторые политические силы в Европе (а также в США) выступают сейчас против международной экономической интеграции, предлагая вернуться в прошлое, к политике протекционизма.
Yet some political forces in Europe (as well as the United States) are now speaking out against international economic integration, proposing a return to the protectionism of the past.
Что касается спикеров, заместитель губернатора Банк Швеции Генри Олссон и Ноуи из ЕЦБ выступают сегодня; Министр финансов Канады выступит с долгожданным предвыборным бюджетом правительства.
As for the speakers, Riksbank Deputy Governor Henry Ohlsson and ECB’s Nouy speak; Canada's Finance Minister will deliver the government's long-delayed pre-election budget.
Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься.
US Congresswoman Linda Sanchez says that if foreign presidents don’t speak up for their constituents in America, few others will.
Г-жа Крайбих (Германия) с удовлетворением отмечает, что и в этом году в состав делегации Германии включены два представителя молодежи, которые выступают от имени молодых немцев.
Ms. Kreibich (Germany) said that, as in previous years, her delegation was honoured to include two youth delegates, who would speak on behalf of young Germans.
В конце этой полной событиями недели он устроил новый пожар, заявив, что симпатизирует Портеру, и предположив, что женщинам, которые выступают с подобными жалобами, не обязательно нужно верить.
At the end of an eventful week, he set off a new firestorm, by speaking of his sympathy for Porter, and suggesting that women who make such complaints aren’t necessarily to be believed.
Во власти “панической паники”, чиновники дают невыполнимые обещания, выступают с чрезмерными заверениями, не пропускают или задерживают тревожные новости, и говорят высокомерно о том, как общественность "иррациональна", "истерична", или о том, что она "паникует".
In the grip of “panic panic,” officials issue over-reassuring statements, suppress or delay alarming news, and speak contemptuously about how the public is “irrational,” “hysterical,” or “panicking.”
В целях повышения уровня осведомленности детей об опасностях, связанных с незаконными наркотиками, в рамках компании ЮНДКП " Спорт против наркотиков " было подготовлено восемь теле- и радиосюжетов с участием всемирно известных спортсменов, которые выступают против злоупотребления наркотиками.
To increase awareness among children of the dangers of illicit drugs, the UNDCP campaign “Sports against Drugs” produced eight television and radio spots featuring star athletes speaking out against drug abuse.
Но трудно поверить, что Трамп или его идеологи, такие как Миллер или Бэннон, заинтересованы в расширении демократических прав, несмотря на то, что они делают вид, что выступают за простых – или, как они говорят – “настоящих” людей.
But it is hard to believe that Trump, or his ideologues, like Miller or Bannon, are interested in expanding democratic rights, even though they pretend to speak for the common – or as they like to say – “real” people.
Выразителями интересов профсоюзов являются Международная конфедерация свободных профсоюзов и Профсоюзный консультативный комитет при ОЭСР, которые совместно выступают от имени более 168 миллионов членов в 153 странах и территориях, а также глобальные федерации профсоюзов, представляющие трудящихся конкретных отраслей.
They are represented by the International Trade Union Confederation and the Trade Union Advisory Committee to OECD, which together speak for over 168 million members in 153 countries and territories, as well as by Global Union Federations, which represent workers in specific sectors.
Мы рады возможности довести до сведения присутствующих позицию по данному вопросу президента Республики Руанды г-на Поля Кагаме и всех членов кабинета, в частности министра по гендерным вопросам и роли женщин в процессе развития, — все они решительно выступают за наделение женщин более широкими правами и полномочиями в интересах прочного мира и устойчивого развития.
On this subject we are happy to share the thoughts of the President of the Republic of Rwanda, Mr. Paul Kagame, and all the members of the Cabinet, especially the Minister for Gender and Women in Development, who all strongly speak out in favour of empowering women for durable peace and sustainable development.
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Возможно, время от времени буду выступать на конференциях.
Maybe the occasional speaking engagement.
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie