Exemplos de uso de "выступающий" em russo com tradução "speak"

<>
Да, прости, но известный преступник, выступающий в мою защиту, не очень-то хорошая рекомендация. Yeah, sorry about that, but having a known felon speak for me doesn't qualify as a good character reference.
Представитель Испании, выступающий от имени Европейского союза, подчеркнул, что применение электронной торговли в транспорте способствовало бы развитию международной торговли товарами и услугами и тем самым повышению конкурентоспособности экспорта развивающихся стран на мировых рынках. The representative of Spain speaking on behalf of the European Union, stressed that the use of electronic commerce in transport would facilitate international trade in goods and services and, therefore, improve the competitiveness of exports of developing countries on world markets.
Г-н Рошди (Египет) (говорит по-арабски): Я прошу прощения, но я должен привлечь Ваше внимание к правилу 71 правил процедуры, которое гласит: «представитель, выступающий по порядку ведения заседания, не может говорить по существу обсуждаемого вопроса». Mr. Roshdy (Egypt): I am sorry I have to draw your attention to rule 71 of the rules of procedure, which states, “A representative rising to a point of order may not speak on the substance of the matter under discussion.”
Г-н Вальдес (Чили), выступающий от имени государств- членов Группы Рио, подтверждает, что Группа поддерживает процесс деколонизации в строгом соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций, резолюции 1514 (XV) и других резолюций, принятых по этому вопросу Генеральной Ассамблеей, и с удовлетворением отмечает, что со времени принятия Декларации количество несамоуправляющихся территорий сократилось с 62 до 17. Mr. Valdés (Chile), speaking on behalf of the States members of the Rio Group, reiterated the Group's support for the process of decolonization in strict compliance with the provisions of the Charter of the United Nations, of resolution 1514 (XV), and of other relevant resolutions of the General Assembly, and welcomed the fact that the number of Non-Self-Governing Territories had declined from 62 to 17 since the adoption of the Declaration.
Г-н Зейдан (Ливан), выступающий по пункту 105 повестки дня, говорит, что его страна, подписавшая или ратифицировавшая основные международные документы, относящиеся к правам ребенка (среди которых Конвенция о правах ребенка и два факультативных протокола к ней, а также Конвенция № 182 МОТ о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда), придает большое значение этому вопросу. Mr. Zeidan (Lebanon), speaking on agenda item 105, said that his country, which had signed or ratified the key international instruments relating to children's rights (including the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols, as well as ILO Convention No. 182 on the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour), accorded great importance to the item.
Выступали против реквизиции и похищений. Spoke out against impressment, kidnappings.
Завтра снова выступает Драги, президент ЕЦБ. ECB President Draghi speaks again tomorrow
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны? Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Возможно, время от времени буду выступать на конференциях. Maybe the occasional speaking engagement.
Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой. You have no idea of how to speak in public.
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее: Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Сегодня в Давосе выступает глава Банка Англии - Марк Карни. As for the speakers, Bank of England Governor Mark Carney speaks in Davos.
Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале. He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ. Kenneth Rogoff, the IMF's chief economist, speaks for the defense.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад. We spoke to you last several years ago.
Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе. And he was going to speak at the high school next door to us.
Они почти никогда не выступают перед средствами массовой информации. They almost never speak with the media.
Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление: Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following:
Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне. Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.