Exemplos de uso de "вытесняемые" em russo com tradução "crowd out"
Это финансовая часть знакомых рассуждений о «вытеснении».
This is the financial leg of the familiar “crowding out” argument.
Рост займов федерального правительства означает также вытеснение частного сектора.
Increased borrowing by the federal government also means crowding out the private sector.
Существуют два аспекта «вытеснения», а именно аспект совокупных расходов и аспект взаимодополняемости.
There are two aspects of crowding out, namely, the aggregate expenditure aspect and the complementarities aspect.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное.
The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
When they are high, they are apt to crowd out investments in manufactures and other, non-traditional tradables.
Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций.
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment.
учитывая экстраординарно низкие долгосрочные процентные ставки, ни один серьезный экономист сегодня не подымает проблему "вытеснения".
given extraordinarily low long-term interest rates, no serious economist raises the "crowding out" issue nowadays.
Но набеги государства на рынки капитала в настоящее время вытесняют способность частного сектора брать займы.
But state incursions into the capital markets are now crowding out the private sector's ability to borrow.
Более изощренные сторонники жесткого курса предупреждают, что затраты правительства повысят процентную ставку, таким образом "вытесняя" частные инвестиции.
More sophisticated advocates warn that government spending will drive up interest rates, thus "crowding out" private investment.
Конкуренция для отечественных производителей, создаваемая ПИИ, может способствовать росту производительности, а может привести и к вытеснению внутренних инвесторов.
Competition for domestic producers, created by FDI, may lead to higher productivity but may also crowd out domestic investors.
Но не сейчас: учитывая экстраординарно низкие долгосрочные процентные ставки, ни один серьезный экономист сегодня не подымает проблему “вытеснения”.
But not now: given extraordinarily low long-term interest rates, no serious economist raises the “crowding out” issue nowadays.
Вместо картины вытеснения частного сектора госрасходами мы могли бы, наоборот, увидеть, как расходы, направляемые на развитие, привлекают частный сектор.
Instead of government spending crowding out the private sector, there could be development spending to “crowd in” the private sector.
Имеются опасения, что ПИИ могут (как, например, в розничном секторе) вытеснять местные компании и оказывать неблагоприятное социально-культурное воздействие.
There are concerns that FDI may (as, for example, in the retail sector) crowd out local companies and have adverse socio-cultural effects.
Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы.
The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
Существуют опасения, что ПИИ могут (например, в секторе розничной торговли) вытеснять местные компании и оказывать неблагоприятное социально-культурное воздействие.
There are concerns that FDI may (e.g. in the retail sector) crowd out local companies and have adverse socio-cultural effects.
Конечно, возможно, что слишком большое увеличение может оказать давление на реальные процентные ставки, тем самым вытесняя потенциальные частные инвестиции.
Of course, it is possible for too large of an increase to put pressure on real interest rates, thereby crowding out potential private investment.
По мнению Геллнера, история пронеслась мимо них, когда националистическая и этническая политика стала вытеснять попытки организации политики вокруг классовой теории.
According to Gellner, history blew past them when the politics of nationalism and ethnicity began to crowd out political-organizing efforts centered on class.
ПРАГА - Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы.
PRAGUE - The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
Как и в большинстве случаев, такие византийские идеологические споры как эти, ведут в никуда, но они вытесняют осмысленные политические дебаты.
As in most cases, Byzantine ideological debates such as these lead nowhere, but they do crowd out meaningful policy discussions.
Резкое увеличение государственной занятости обычно является неустойчивой, с точки зрения бюджета, мерой и даже контрпродуктивной, поскольку она способствует вытеснению частного сектора.
Sharp increases in government employment are usually fiscally unsustainable and even counterproductive, as they can crowd out the private sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie