Exemplos de uso de "выход в финал" em russo
Кэссиди считал, что НАСА скорее всего подождет, пока он вместе с итальянским астронавтом Лукой Пармитано (его ждали на МКС через две недели) не займется внекорабельной деятельностью (так на языке НАСА называется выход в открытый космос), чтобы оценить масштабы проблемы.
Cassidy was of the opinion that NASA would probably wait until he and Italian astronaut Luca Parmitano, who was scheduled to arrive in a couple of weeks, could do an extravehicular activity — NASA parlance for a spacewalk — to assess the problem.
Это могло показаться странным людям со стороны, учитывая то, насколько нештатно прошел выход в открытый космос.
That may have sounded strange to the rest of the world, considering how far off track the EVA had gone.
Еще не так давно выход в космос считался рискованным занятием, которого даже боялись.
There was a time, not long ago, when spacewalks were considered risky business, almost feared.
На такой работе, где полно незабываемых впечатлений, выход в космос — это самое заветное желание.
In a job full of unforgettable experiences, spacewalking ranks among the most desirable.
Ее может найти любой, у кого есть выход в интернет и хотя бы малая толика интеллектуальной любознательности.
Instead it is freely available to anyone with an internet connection and a modicum of intellectual curiosity.
Дуг не только вывел "Редскинс" в финал, но и выиграл матч!
Doug Williams not only took the Redskins to the Super Bowl, but they won!
Единственный выход в этом случае – предложить правообладателю отозвать претензию или дождаться истечения срока действия предупреждения.
If your video was removed but does not fit the criteria above, you may want to seek a retraction, or simply wait for your strike to expire.
Но все это будет впустую, если мы не пройдем в финал.
But all this will be a complete waste of time unless we get to the Final.
Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в "частичку Америки".
As one Indian family described their visit to McDonald's, it was stepping out for "a slice of America."
Исторически всегда существовало напряжение между отделением церкви от государства, которое Соединённые Штаты так лелеют в своей Конституции, и регулярными всплесками религиозной веры, даже религиозного экстремизма, который ищет выход в политическом процессе - или даже стремится доминировать в нем.
Historically, there has always been tension between the separation of church and state that the United States has enshrined in its Constitution and regular upsurges of religious faith, even religious extremism, that seek an outlet in the political process - or even seek to dominate it.
Но я сократил список, и вы прошли в финал.
But I have narrowed it down, and you are one of the finalists.
Другие заявляют, что это не выход в случае Ходорковского, так как он очень богат и может легко бежать от правосудия за границу.
Others say that this is not an option in Khodorkovsky's case - being very rich, he could easily jump bail and flee abroad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie