Exemplos de uso de "выходят" em russo com tradução "go"

<>
Арабы не выходят «на улицы». Arabs don’t go into the street.
Они получают имейлы и выходят в онлайн. They're getting emails and going online.
Эти вопросы выходят за границы только экономики США. The issues go far beyond the US economy.
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей. Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Сегодняшние вызовы выходят за рамки здравоохранения, продовольствия и образования. Today’s challenges go beyond health, food, and education.
Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят. Because I'm going to the Internet, which is where everybody goes.
Когда действительность становится жесткой, говорят они, европейцы выходят из игры. When the going gets tough, they argue, the Europeans bow out.
Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни. The implications of these attitudes and behaviors go beyond the domestic sphere.
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью. The implications go beyond public relations.
И тем не менее, они выходят и они встречают ее." And yet notwithstanding, they go out and they meet it."
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали. But these cases go beyond the companies robbed and the shareholders betrayed.
Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии. Questions about postwar Europe's juridical order go beyond the former Czechoslovakia.
Однако, Европейские инвестиции в юань, выходят далеко за рамки политической символики. Europe’s investment in the renminbi, however, goes far beyond political symbolism.
Люди выходят, вахтёр стоит здесь, будь это я или кто-то другой. They go out, your guard's there, be it me or the other one.
Происходят очень важные события, последствия которых выходят далеко за рамки локального сирийского конфликта. These are profoundly significant developments with implications that go far beyond a localised conflict.
Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов. But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays.
Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам. Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
Они не выходят из их комнат, а вы хотите взять их в Индию." They don't even go out of their rooms, and you want to take them to India."
К счастью для этой дамочки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды. Lucky for this damsel in a dress, some things never go out of fashion.
Если они выходят из строя, то это должно быть из-за ошибок в политике. If they go wrong, it must be because of mistakes in policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.