Beispiele für die Verwendung von "выходящая логистика" im Russischen
Учитывая нынешнюю плачевную ситуацию на музыкальном рынке, ситуация из ряда вон выходящая, ведь речь идет не о новой Лане Дель Рей или очередном сладкоголосом представителе "нового R'n'B", а о дуэте быковатых на вид британцев, играющих с тем уровнем громкости и интенсивности, который последний раз был в моде пару десятилетий назад.
Given the sorry state of the current music industry, this situation is quite remarkable; after all, we’re not talking about the next Lana Del Rey or your run-of-the-mill, sweet-sounding representative of the “new R&B”, but about a moody-looking duo of Brits that plays with such a level of volume and intensity that hasn’t been in vogue for several decades.
Там есть крупные транснациональные корпорации, у которых мощная логистика и большие объемы.
There, they have large transnational corporations with strong logistics networks and large volumes.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed.
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях.
It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
Синн утверждает, что неповоротливость Германии в основном является результатом плохого стимулирования со стороны правительства - проблема, выходящая далеко за рамки печально известного своей негибкостью немецкого рынка труда - и что до сих пор реформы Шрёдера сделали недостаточно для устранения этих проблем.
Sinn argues that German sluggishness is largely the result of government-induced bad incentives-a problem that goes far beyond Germany's notoriously rigid labor market-and that, so far, Schröder's reforms do not go far enough to eliminate them.
Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование.
But entrepreneurs face daunting barriers, such as inadequate logistics, lack of consumer financing, poorly trained workers, consumer distrust of new technologies, high-cost marketing channels, backlash from existing merchants or moneylenders, and under-developed regulation.
Если бы деньги бы не были объектом, наземные войска, авиационная поддержка, логистика.
If money was no object, ground troops, air support, logistics.
Администрация, выходящая за границы нормальности, будет проводить такую политику, которую начнут осуждать даже её сторонники и доброжелатели и которая может нанести серьёзный вред стране и миру в целом.
An administration operating outside the bounds of normality will pursue policies that even its supporters and well-wishers oppose, and which could do serious damage to the country, and the world generally.
Как отмечает McKinsey, к 2030 году дигитализация может привести к созданию или переносу в новые структуры стоимости, эквивалентной примерно 10-45% выручки в четырёх ключевых секторах – потребление и розничная торговля, автомобили и транспортировка, здравоохранение, фрахт и логистика.
As McKinsey notes, digitization promises to shift and create value equivalent to anywhere from 10% to 45% of total industry revenues in four key sectors (consumer and retail, automotive and mobility, health care, and freight and logistics) by 2030.
Со временем может появиться новая программа, выходящая за пределы базовой помощи и предлагающая консультации, связанные с контролем над болезнями, психическим здоровьем и так далее.
Eventually, the new program could expand beyond basic triage support to offer consultations in disease management, mental health, and other services.
Приватизация и создание частно-государственных партнёрств в таких сферах, как энергетика, инфраструктура, здравоохранение, образование, транспорт, логистика, способны привлечь значительные внутренние и иностранные инвестиции.
Privatization and PPPs in infrastructure, energy, health, education, transport, and logistics could attract massive domestic and foreign investment.
Что необходимо, так это новая структура управления, выходящая за рамки традиционных двусторонних отношений между производителями и потребителями.
What is needed is a new governance structure, one that moves beyond traditional bilateral relationships between producers and consumers.
Логистика представляет собой еще одно препятствие для межафриканской торговли.
Logistics pose another obstacle to intra-African trade.
Пресса, выходящая в Тегеране, также цитировала похожие высказывания президента, сделанные им в ходе официальной встречи с представителями власти, где Ахмадинежад заявил, что Скрывающийся Имам объявит о себе в течение двух ближайших лет.
Similarly, reports in government media outlets in Tehran have quoted Ahmadinejad as having told regime officials that the Hidden Imam will reappear in two years.
Однако задержка, выходящая за пределы даты, указанной в правиле, может повлиять на исполнение соответствующих заказов на продажу.
However, a postponement that extends beyond the date that is specified in the rule might affect the fulfillment of related sales orders.
Непрерывное производство и логистика предоставляет функции для следующих типов бонусов:
Process manufacturing production and logistics provides functionality for the following types of rebates:
Живность в избытке. Это выгода, выходящая за пределы резервов, идущая на пользу людям вокруг них, в то время как одновременно резерв защищает всю естественную среду, ее строительную устойчивость.
So there is spill over; there are benefits beyond the boundaries of these reserves that help people around them, while at the same time the reserve is protecting the entire habitat. It is building resilience.
Настройка и поддержка модуля "Продукция производства процессов и логистика" [AX 2012]
Setting up and maintaining Process manufacturing production and logistics [AX 2012]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung