Exemplos de uso de "вычислить" em russo com tradução "find"
Если кто-нибудь пукнет, другие попытаются вычислить, кто это сделал, так?
If someone farted, the others will try to find out who did it, right?
Надо найти улики, вычислить виновного, а затем арестовать и посадить в тюрьму.
You find the evidence, figure out who did it, and then you go get 'em and put' em away.
Если мы сможем вычислить следующую жертву и проследить за ней, вероятно, мы поймаем убийцу.
If we can find next target, surveil him, maybe we can catch this guy.
Чтобы вычислить разницу во времени, используйте оператор вычитания (-), а затем выполните указанные далее действия.
You use the subtraction operator (-) to find the difference between times, and then do one of the following:
На многих судах уже установлены транспондеры, благодаря которым можно вычислить их местонахождение и даже чем именно они заняты
Many already have transponders on board that allow us to find out where they are and even what they're doing.
Рассмотрим ситуацию, когда необходимо найти среднее количество дней для выполнения этапа работ в проекте или вычислить среднюю температуру в определенный день за 10 лет.
Let's say you want to find the average number of days to complete a milestone in a project or the average temperature on a particular day over a 10-year time span.
Что, по-твоему, сделает Селф, когда узнает, что Компания нас вычислила?
What do you think Self is gonna do When he finds out the Company made us?
Если мы узнаем, кто купил эти запчасти, и на какие машины их установили, мы вычислим ее следующую мишень.
If we can find out who bought those parts and what cars they've been installed on, we've narrowed down her next target.
Политические деятели не могут позволить себе ждать десятилетия, чтобы экономисты вычислили точный ответ, который, возможно, никогда не будет найден.
Policymakers cannot afford to wait decades for economists to figure out a definitive answer, which may never be found at all.
Я думаю, что кто-то вычислил каким рейсом она будет лететь и заказал билет на тот же рейс, чтобы её вернуть.
I think someone found out what flight she was on and booked a ticket hoping to get the two of them back together.
Инженеры Novomatic не могли найти ничего, что указывало бы на взлом. Поэтому они предположили, что мошенники вычислили, как можно предсказать поведение игровых автоматов.
Novomatic’s engineers could find no evidence that the machines in question had been tampered with, leading them to theorize that the cheaters had figured out how to predict the slots’ behavior.
Но когда они расширили определение дохода для того, чтобы включить выгоды и подсчитать размер вычисленных налогов, они обнаружили, что средний семейный реальный доход вырос на 45%.
But when they expanded the definition of income to include benefits and subtracted taxes, they found that the median household’s real income rose by 45%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie