Exemplos de uso de "вычитаемую" em russo

<>
Купоны могут определять процент или конкретную сумму, вычитаемую из итоговой суммы заказа. Coupons can specify either a percentage or a specific amount that is subtracted from the order total.
На экспресс-вкладках Затраты и Выручка в столбце Сумма версии введите сумму, добавляемую к исходному бюджету в каждой из категорий или вычитаемую из него. On the Costs and Revenues FastTabs, in the Revision amount column, enter the amount to add to or subtract from the original budget for each category.
Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их. They predict the sensory consequences and subtract it off.
Вот как это будет работать. Компании, импортирующие товары, не смогут вычитать себестоимость импорта при расчёте налогооблагаемой прибыли. Here’s how it would work: Companies that import goods would not be allowed to deduct those imports’ cost in calculating their taxable profits.
Вопрос 6- Согласно налоговой инспекции, какую долю составляют фиктивные закупки товаров и услуг, проводимые по статье оперативных расходов с целью увеличения НДС, вычитаемого из суммы облагаемого дохода, с разбивкой по отраслям экономической деятельности? Question 6- According to the tax inspection, what is the proportion of falsified procurements of goods and services included in the operating expenses with the aim of increasing deductible VAT by economic activity.
Градус солнцестояния плюс широта, затем вычитаем 1 градус в день. Solstice degrees add latitude, then subtract 1 degree a day.
16.1 Swap Ц это процент, начисл¤емый или вычитаемый за то, что сделка остаетс¤ открытой на ночь. 16.1 A swap is the interest added or deducted for holding a position open overnight.
Вопрос 6- Согласно результатам проведенных налоговых проверок, каковы сумма и доля фиктивных закупок товаров и услуг, проводимых по статье оперативных расходов с целью увеличения НДС, вычитаемого из суммы облагаемого дохода, по отраслям экономической деятельности? Question 6- According to the tax checks carried out, what is the sum and the share of falsified purchases of goods and services included in operational charges with the aim of increasing deductible VAT, by types of economic activities?
Суммы, вычитаемые из бюджетной суммы, должны вводиться как отрицательные числа. Amounts to be subtracted from a budgeted amount must be entered as negative numbers.
Например, если вариант "никогда" выбран на всех трех вкладках Начало, Операции и Приемка, материалы необходимо вычитать вручную из запасов. For example, if “Never” is selected on all three Start, Operations, and Report as finished tabs, materials must be deducted manually from inventory.
Я уже говорил в предыдущих комментариях, а также в недавней научной статье, написанной совместно с Михаэлем Трёге, что повышение требований к капиталу банков ведёт к росту их налоговых платежей, поскольку оно снижает уровень вычитаемого из налогов долга и увеличивает размер налогооблагаемого акционерного капитала. As I have argued in previous commentaries, and in a recent academic paper written with Michael Troege, requiring banks to have more capital raises their tax bill, because it reduces the level of tax-deductible debt and increases that of taxable equity.
Чем ближе цена закрытия к минимуму дня, тем больше вычитаемая доля. The nearer the closing price to the minimum price of the day is, the greater the subtracted share will be.
Из выручки от продажи ПИК и САБИК вычитают " прямые торговые расходы ", возникшие при продаже и поставке аммиака и метанола. From the realised sales proceeds, PIC and SABIC deduct “direct selling expenses” for marketing and delivering the ammonia and methanol.
Я осматриваюсь вокруг, делаю прогнозы того, что должен получить, вычитаю их. So as I go around the world, I'm making predictions of what I should get, subtracting them off.
«Тремальт» закупает также снаряжение для ВСЗ и Конголезских вооруженных сил (КВС), расходы на которое она вычитает из их доли в доходах КМК. Tremalt also procures equipment for ZDF and the Congolese Armed Forces (FAC), the cost of which it deducts from their share of KMC profits.
Складывать и вычитать числа можно с помощью простой формулы, кнопки или функции. You can add and subtract numbers by using a simple formula, clicking a button, or by using a worksheet function.
Во избежание двойной компенсации Группа вычитает из рекомендованной суммы сумму компенсации потерь заработной платы и упущенной выгоды, ранее присужденной служащему в категории " С ". To avoid double compensation, the Panel deducts from the recommended amount the award for loss of salary and loss of profits previously awarded to the employee in category “C”.
К счастью, в Excel легко складывать и вычитать значения времени, используя простые формулы. Fortunately, Excel can easily add or subtract time, using simple formulas.
Компании больше не смогут вычитать себестоимость импортируемых ресурсов из суммы налогооблагаемой прибыли; в то же время их экспортная выручка вообще не будет облагаться налогом. Corporations would no longer be able to deduct the costs of imported inputs from their taxable income; but, at the same time, their export-sales revenue would not be taxed.
Затем функция ДАТА вычитает 12 из значения месяца, в результате чего значение месяца становится равным 1. The DATE function then subtracts 12 from the month value, resulting in a value of 1 for the month.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.