Exemplos de uso de "вышли из себя" em russo
Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так?
You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you?
Если они что-то решили, то их уже не остановить, и лучше не вставать между ними, когда оба уже вышли из себя.
Once they've dug their heels in, there's no budging them, and you don't want to get between them when their danders are up.
Это хорошая новость. Плохая новость заключается в том, что когда я связался с этими людьми, чтобы достать у них некоторые документы, они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них. И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов.
That's the good news. The bad news is, when I got in contact with these people to try and get some documents from them, they went crazy because I had all this stuff that they don't have, and NASA purchased 1,759 pages of this stuff from me.
Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
Пассажиры вышли из челнока через надувной трап длиной 50 метров, который был подсоединен к переходной камере комплекса.
The passengers exited the shuttle through an inflated tunnel that reached 50 meters into the airlock complex.
Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем».
As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.”
Хотя, когда трейдеры больше вникли в отчет, то нашли своего рода ложку дегтя в бочке меда: снижение безработицы было главным образом обусловлено уменьшением численности экономически активного населения, учитывая, что более 800 тысяч американцев вышли из состава рабочей силы.
As traders dug deeper into the report though, there was a big “fly in the ointment”: the drop in the unemployment rate was driven primarily by a collapsing participation rate, with over 800k Americans leaving the labor force.
В последнее время много говорят о том, что Соединенные Штаты, наконец, вышли из Великой Рецессии. Частично это связано с хорошей ситуацией, сложившейся в феврале на рынке труда.
Spurred in part by a solid February jobs number, there has been a lot of talk recently about how the United States has finally recovered from the Great Recession.
Контррельсы и стоп-краны, которые в прошлом предотвращали крушения, окончательно вышли из строя.
The guardrails and emergency brakes that prevented the relationship from running off the tracks in the past have fallen into disrepair.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie